Мои Конспекты
Главная | Обратная связь


Автомобили
Астрономия
Биология
География
Дом и сад
Другие языки
Другое
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Металлургия
Механика
Образование
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Туризм
Физика
Философия
Финансы
Химия
Черчение
Экология
Экономика
Электроника

Устная и письменная формы русского литературного языка.



Русский литературный язык функционирует в форме устной и в форме письменной речи. Обе эти речевые формы используют одни и те же единицы языка, но по-разному. Речь устная и речь письменная рассчитаны на разное восприятие и поэтому отличаются лексическим составом и синтаксическими конструкциями.Цель устной речи — быстрота передачи и восприятия определенного содержания. Она адресуется непосредственно собеседнику и рассчитана на слуховое восприятие. Устная речь использует разговорно-бытовую, просторечную, иногда диалектную лексику и фразеологию. Ее синтаксис характеризуется частым употреблением простых и неполных предложений; порядок слов не всегда обычный. Из сложных предложений употребляются чаще сложносочиненные, чем сложноподчиненные; причастные и деепричастные обороты в устной речи используются редко. Письменная речь отличается от устной прежде всего сложной системой графики и орфографии, посредством которой передается то или иное содержание. В лексическом и грамматическом отношениях она характеризуется строгим соблюдением литературных норм языка — особым отбором лексики и фразеологии, обработанным синтаксисом. В письменной речи широко употребляется книжная лексика: официально-деловая, научная, общественно-публицистическая. Для синтаксиса письменной речи характерны сложные и осложненные предложения. В ней большое значение имеют порядок слов, строгая последовательность, стройность в изложении мыслей. Письменную форму речи отличает предварительное обдумывание высказываний, редакторская обработка текста, которую может выполнить и сам автор. Это обусловливает точность и правильность письменной формы речи.

Понятие языковой нормы. Вариантность нормы.

Языковая норма носит принудительный характер, является обязательной для всех, кто говорит и пишет на этом языке. Однако, принуждение не носит абсолютный характер, т.к. языковая норма часто предписывает выбор одного из вариантов применения нормы как предпочтительного. Языковая норма – это принятые в данный исторический момент в общественно-речевой практике данного языкового коллектива правила выбора одного из функционирующих вариантов, например, произношения, словоупотребления, написания. Итак, языковая норма – это исторически сложившееся правило единообразного, общеупотребительного, узаконенного использования языковых средств в том или ином сообществе.

При относительной устойчивости и стабильности все же наблюдается подвижность и изменчивость языковой нормы, что обусловлено ее историческим характером. Это проявляется в том, что в определенные исторические и временные отрезки для одного и того же языкового явления существует не один единственный регламентированный способ выражения, а больше, т.е. прежняя норма еще не утрачена, но наряду с ней возникает новая норма. В этом случае мы говорим о вариативности языковой нормы. В данном случае оценивание употребления языковых средств происходит не по жесткой схеме «правильно - неправильно», а по более гибкой шкале: «правильно – допустимо - неправильно». Вариативность закрепляется в словарях. Три степени нормы:

Норма 1-ой степени, т.е. строгая, жесткая, не допускающая вариантов. 2) Норма 2-ой степени, т.е. нейтральная, допускающая нейтральные варианты. 3) Норма 3-ей степени, т.е. подвижная, допускающая разговорные и даже устаревшие формы.

Вариативность употребления языковых единиц носит стадиальных характер и проходит четыре этапа: I этап:господствует единственная форма, конкурирующий вариант считается неправильным и находится за пределами литературного языка. Например, слово то’карь в 18-19 в.в. считалось единственно правильным вариантом.II этап:конкурирующий вариант проникает в литературный язык, считается допустимым вариантом (помет «доп.») и является либо разговорным (помета «разг.»), либо равноправным по отношению к первоначальной норме (помета «и»). Колебания относительно слова ток’арь начались в конце 19 в. и продолжались до 20-30 г.г. 20 века.III этап:первоначальная норма теряет свою главенствующую роль, уступает место конкурирующей норме и переходит в разряд устаревших (помет «устар.»). Так слово ток’арь в словаре Ушакова зафиксировано как устаревшее.IVэтап:конкурирующая норма становится единственной нормой литературного языка. В словаре трудностей русского языка слово ‘токарь зафиксировано как единственный вариант, т.е. как литературная норма.