Мои Конспекты
Главная | Обратная связь


Автомобили
Астрономия
Биология
География
Дом и сад
Другие языки
Другое
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Металлургия
Механика
Образование
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Туризм
Физика
Философия
Финансы
Химия
Черчение
Экология
Экономика
Электроника

Точность как коммуникативное качество хорошей речи.



Точность связана со знанием предмета речи, значением слов, т.е. с культурой речи в целом. Точность речи – это главным образом соответствие речи действительности. Достигается точность за счёт знания предмета речи и умения его словесно изложить. Точность как качество речи связывается прежде всего с лексическим уровнем в системе языка. Выделяют два вида точности: предметную и понятийную. Предметная точность составляет знание предмета речи и опирается на внеязыковую связь речь – действительность. То есть все предметы, явления, события действительности должны быть чётко представлены в речи.

Логичность как коммуникативное качество хорошей речи.

Логичность характеризует речь с точки зрения её содержания, соотношения частей и компонентов, последовательности изложения. Можно сказать, что логичность выражается в построении композиции. Как и точность, логичность бывает предметная и понятийная. Предметная логичность предполагает соответствие смысловых связей и отношений единиц языка в речи связям и отношениям предметов и событий действительности. Понятийная логичность отражает структуру логичной мысли и логичного ее развития в семантических связях элементов языка в речи.

Чистота как коммуникативное качество хорошей речи.

Чистота речи – это свобода речи от любых загрязняющих её элементов. Чистая речь не содержит чуждых литературному языку слов и словосочетаний, а также всего, что отвергается нормами морали и нравственности. Таким образом, частота речи основывается на двух соотношениях: речь – литературный язык; речь – сознание.

Нарушение чистоты речи. Диалектизмы, жаргонизмы, варваризмы, канцеляризмы, слова-паразиты, вульгаризмы.

Элементы, способные засорить речь: 1) диалектные слова (слова, свойственные не общему языку народа, а местным говорам); 2) профессиональные слова; 3) речевые штампы, канцеляризмы (слова, словосочетания и предложения, употребляемые в деловых («канцелярских») документах; 4) жаргонизмы, т.е. слова и словесные обороты, которые возникли и употребляются в жаргонах – узкогрупповых «ответвлениях» от народного языка; 5) слова-сорняки, слова-паразиты, засоряющие речь (ну, вот, как бы, так сказать). 6) языковые элементы, отвергаемые нормами нравственности (вульгаризмы – слова, грубо, обозначающие какие-либо предметы, явления). 7) иноязычные слова, в этом случае иноязычные слова следует разделить на: а) слова необходимые, которые не имеют эквивалентов в русском языке; б) «засорители» – слова, которые можно заменить русскими эквивалентами без изменения смысла.