Мои Конспекты
Главная | Обратная связь


Автомобили
Астрономия
Биология
География
Дом и сад
Другие языки
Другое
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Металлургия
Механика
Образование
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Туризм
Физика
Философия
Финансы
Химия
Черчение
Экология
Экономика
Электроника

Старославянизмы и признаки, отличающие их от слов древнерусского происхождения. Судьба старославянизмов в русском языке.



Особое место среди заимствований занимают старославянизмы, т.е. слова, пришедшие из старославянского языка.

Основу старославянского языка составил один из древних македонских диалектов, на который во второй половине IX века были переведены братьями Константином и Мефодием с греческого языка богослужебные книги. На Руси, как в Болгарии, Македонии и Сербии, старославянский язык стал письменным языком церковно-богослужебной и религиозной литературы. В Киевскую Русь старославянский язык проник письменным путем и сыграл значительную роль после принятия христианства, он становится языком религиозного культа: церковного богослужения, проповедей, молитв; на нем писались «жития святых», различные церковные книги.

Однако постепенно старославянизмы проникают и в разговорную речь.

В русскую лексику проникло большое количество старославянизмов, многие из которых были освоены русским языком фонетически или лексически. Освоение способствовало закреплению их в русском языке, а нередко и вытеснению исконно русских слов. Так, например, старославянизмы бремя, враг, племя, храбрый вытеснили русские слова беремя, ворог, поломя, хоробрый. Старославянизмы имеют ряд отличительных признаков фонетического, лексического, морфологического характера.

К фонетическим признакам старославянизмов относят:

• неполногласие -ра-, -ла-, -ре-, -ле- в корнях слов между согласными. В русском языке им соответствуют полногласные сочетания оро, оло, ере, еле (ело): врата - ворота, власы - волосы, брег - берег, млеко - молоко, плен - полон.

• сочетания ра- , ла- в начале слова перед согласными соответственно русские словам с ро- , ло-: равный - ровный, ладья - лодка, разный - розница.

• сочетания жд вместо русского ж: одежда - одежа, чуждый - чужой, рождаться - рожать.

• наличие звука щ на месте этимологического tj в соответствии с русским ч: мощь - мочь, освещение - свеча, денно и нощно - ночь.

• начальное е- вместо о: един - один, есень - осень.

• начальное ю- вместо у: юноша - уноша, юг - уг, юродивый - урод.

• начальное а- вместо я: агнец - ягненок, азъ - я.

• отсутствие перехода е в о после мягких согласных перед твердыми: небо - нёбо, перст - напёрсток, падеж - падёж.

В качестве словообразовательных признаков выделяются следующие:

• приставки из- (ис-), низ- (нис-), воз- (вос-), чрез- (чрес-), пред-, пре, со-: излить, испить, вознести, восходить, препятствие, предвещать, согласие.

• суффиксы -тель у существительных со значением действующего лица (создатель, хранитель, учитель), -чий (кормчий, ловчий), -тай (глашатай, соглядатай), -енец (младенец, первенец), -ство (свойство, пространство), - тва (битва, молитва), -ние (чтение, бдение), -есн (чудесный, словесный), -знь (жизнь, казнь), -ущ-, -ющ-, -ащ-, -ящ- (растущий, лежащий, говорящий).

• наличие в качестве первого составного компонента сложных слов основ бого-, благо-, добро-, суе- (богословие, злословие, благословение, суеверный).

По семантическому признаку к старославянизмам относят слова, выражающие христианско-религиозные, церковно-культовые понятия: таинство, крещение, искус, суета, кумир, страсти, распять т.п.

Кроме того, старославянизмы чаще всего имеют возвышенный, торжественный оттенок значения: ср. совершить (сделать), истина (правда), сетовать (сожалеть). Не всегда наличие какого-либо признака свидетельствует о старославянском происхождении. Так, например, русскими являются такие слова, как грач, крепкий, лава, рана, клад, рать, еда, ищейка, щука, ель и др.

Словообразовательные морфемы также не всегда указывают на их происхождение, напр.: здравоохранение, градообразующий, трехглавый, биостимулирующий и др. Многие старославянизмы настолько освоены русским языком, что не воспринимаются как иноязычные. Они прочно вошли в активный состав русского языка в качестве единственных наименований предметов, явлений, напр.: враг, пламя, здравствуй, время, польза, храбрый, нужда, область, совет, воздух, среда и др. Другие старославянизмы имеют параллели в исконно русской лексике, но отличаются семантикой или стилистической окраской: страна - сторона, хранить - хоронить, краткий - короткий, между - меж, вращать - ворочать.

Особую группу составляют старославянизмы, ушедшие в пассивный запас и выполняющие в речи стилистическую функцию. Они употребляются как средство стилизации эпохи и речевой характеристики.

В поэзии XVIII-XIX вв. можно встретить много старославянизмов, используемых для создания торжественного, приподнятого стиля. В современной поэтической речи старославянизмы довольно редки.

В современном русском языке множество слов с приметами старославянизмов. Однако их использование в языке во многом отличается от их использования в предшествующие периоды, кроме 19 века. Все их можно условно разбить на четыре группы:

1. В первую очередь следует выделить слова нейтральные. Они вошли в русский язык и не оказались в нем отмечены ни как стилистически окрашенные, ни как устарелые. Эти слова употребляются во всех стилях речи, и мы не воспринимаем их как изначально чужие строю русского языка. К таким словам можно отнести "здравствуйте", "сладкий", "одежда", "храбрый", "главный", "плен" и многие другие. Во многих случаях русский эквивалент оказался вытесненным из русского языка (так, воспринимаются как устарелые или бытуют лишь в просторечии слова "*одежа", "*полон", "*середа" в соответствии с нейтральным старославянизмом "среда"). Или русский вариант сохраняется наряду со старославянизмом, но значения слов различаются ("ограда" - "огород", "глава" - "голова", "равный" - "ровный").

2. Другой тип взаимоотношений русского слова и старославянизма мы видим в случаях, когда русское по происхождению слово и старославянское фактически совпали и представляют собой один корень, существующий в разных модификациях. В этом случае основной вид корня чаще всего окажется русским, а образования от него будут использовать старославянский вариант: "берег" - "прибрежный", "холод" - "прохладный", "молодой" - "младенец" (правда, словообразовательные отношения в этой паре несколько стерты для современного русского языка), "город" - "градоначальник".

3. К третьей группе старославянизмов отнесем слова устаревшие, архаизмы. Они известны нам по поэтической речи 18-19 веков и в современной поэзии практически не употребляются: "хлад", "младость", "длань", "ланиты". Следует заметить, что мы понимаем значение большинства этих слов, тогда как значение многих устарелых слов по происхождению исконно русских установить нам бывает сложнее (определите ли вы сразу значение таких слов, встреченных в "Слове о Полку Игореве" - "толковин", "чага", "комони"?).

4. К последней группе слов относятся те старославянизмы, которые сохранили оттенок книжности, высокого стиля, которые в современном русском языке употребляются преимущественно в письменных, а не разговорных стилях речи или в языке официальных документов: "присущий", "изобличить", "вопреки", "содрогаться" и подобные.