Мои Конспекты
Главная | Обратная связь

...

Автомобили
Астрономия
Биология
География
Дом и сад
Другие языки
Другое
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Металлургия
Механика
Образование
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Туризм
Физика
Философия
Финансы
Химия
Черчение
Экология
Экономика
Электроника

Примеры прямой и косвенной речи





Помощь в ✍️ написании работы
Поможем с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой

 

Время управляющего глагола Прямая речь Косвенная речь
Главное (praesens) Pater filio dicit: «Ego tibi do librum, quem (tu) rogas/rogavĭsti». Отец говорит сыну: «Я даю те­бе книгу, которую ты просишь (попросил)». Pater filio dicit se librum ei dăre, quem is roget/rogavĕrit. Отец говорит сыну, что он дает ему книгу, которую тот просит (попросил)».
Историческое (perfectum) Pater filio dicit: «Ego tibi dedi librum, quem (tu) rogābas/ rogavĕras». Отец сказал сыну: «Я дал тебе книгу, которую ты просил (по­просил)». Pater filio dixit se librum ei dedisse, quem is rogāret/ rogavisset. Отец сказал сыну, что он дал ему книгу, которую тот про­сил (попросил)».

 

Во французском и английском языках в косвенной речи употребляется индика­тив, времена – по правилам согласования. В немецком языке косвенная речь вводится союзами daß, ob и в этом случае может стоять индикатив или конъюнктив; если косвен­ная речь вводится без союза, то обязательно употребление конъюнктива.

 

 

УПРАЖНЕНИЯ

 

1. Раскройте скобки, переведите сентенции, определите, какими смысловыми оттенками объясняется постановка конъюнктива в придаточных предложениях:

Ego stultior, qui isti (поверил).

Sciunt id, quod in aurem rex regīnae (сказал) (Plautus).

Nihil tam magnum est, quod perīre (не могло бы) (Senĕca).

Bestiis natūra et sensum et motum dedit, homĭni addĭdit ratiōnem, qua (управлялся бы) appetītus anĭmi (Cic.).

Majōres nostri instituērunt diem festum, quo cum servis domĭni (пирова­ли бы).

 

2. Переведите следующие предложения, объсните, чем обусловлено «упо­требление наклонения» (attractio modi) в придаточных предложениях:

Mos est Athēnis, laudāri in contiōne eos, qui sint in proeliis interfecti (Cic.).

Bellum cum captīvis et femĭnis gerĕre non soleo; armātus sit oportet, quem odĕrim (Curtius Rufus).

Rectum est, ut eos, qui nobis carissĭmi esse debeant, aeque ac nosmet ipsos amēmus (Cic.).

 

A. Переведите:

I. 1. Nihil est simul et inventum et perfectum, nec dubitāri debet, quin fuĕrint ante Homērum poētae (Cic.). 2. Dux, cum omnia de pace expertus esset, ad oppugnatiōnem oppĭdi se comparāre coepit. 3. Apulejus narrat, quāli modo Psychē, puella simplex, in deam versa sit. 4. Quaerĭtur, utrum mundus, terra stante, circumeat, an, mundo stante, terra vertātur. 5. Pythagŏras, quot stadia inter terram et singŭlas stellas essent, indicāvit. 6. Satis mihi multa verba fecisse videor, quāre non esset hoc bellum necessarium. 7. Flumen est Arar incredibĭli lenitāte, ita ut ocŭlis, in utram partem fluat, judicāri non possit. 8. «Meus frater, – scribit Cicĕro, – ab amīco interrogātus, quid latrāret, furem se vidēre respondit». 9. Historia docet, cur is, qui neutri parti amīcus est, hominĭbus odiōsus est. 10. Epictētus interrogātus, quis esset dives respondit: «Cui id satis est, quod habet».

 

II. 1. Ignoranti, quem portum petat, nullus ventus secundus est. 2. Multum intĕrest, utrum rem ipsam, an libros inspicias. 3. Quid in caelo fiat, scire cupĭmus. 4. Possum oblivisci, qui fuĕrim? non sentīre, quid sim? 5. Ego, quid futūrum sit, nescio; quid fiĕri possit, scio. 6. Quid agĕret, quo se vertĕret, nesciēbat. 7. Epaminondas rogāvit, essetne fusi hostes. 8. Xerxes non dubitābat, quin copiis suis Graecos superatūrus esset. 9. Pyrrhus, a filiis interrogātus, cui regnum mandāret: «Ei, – inquit, – cujus gladius acerrĭmus est». 10. Ex epistŭlis Demosthĕnis intellĕgi licet, quam saepe fuĕrit Platōnis audītor.

 

B. Переведите:

I. 1. Спартанцы не спрашивали, сколько врагов, но где они. 2. Я не знаю, что бу­дет, но знаю, что может случиться. 3. Греки на пирах имели обыкновение называть по имени того, кому они собирались передать бокал. 4. Никто из нас не может знать, что принесет нам завтрашний день. 5. Аттик спрашивает меня, когда я поеду (proficiscor, 3) в Афины. 6. Скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты. 7. Философия помогает лю­дям узнать, что такое истина и ложь. 8. Я удивляюсь, почему ты не прочитал трагедии Софокла. 9. Нет сомнения, что Гомер жил (= был) за много лет до Гесиода. 10. Не сом­невайтесь (в том), что Демосфен превзошел (praesto, 1) красноречием всех греческих ораторов.

 

II. 1. Знаешь ли ты, какой император сжег Рим? 2. Из твоих писем я понял, что ты к нам не приедешь. 3. Скажи, мальчик, кто подарил тебе книгу. 4. Мы не знаем, в каком веке жил Гомер. 5. Мы понимаем, что наша жизнь коротка. 6. Спроси его, что он делал вчера, где был, кого видел, с кем разговаривал. 7. Мы не знали, будет ли он помогать нам советом и делом. 8. Тогда мне было важно знать, поверите ли вы, что я говорю правду, или нет. 9. Я хотел бы сказать несколько слов (pauca) о пользе истории. 10. Кто стал бы отрицать, что Демосфен был величайшим из всех греческих ораторов.

 

 

Занятие 9

 

Доверь свою работу ✍️ кандидату наук!
Поможем с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой



Поиск по сайту:







©2015-2020 mykonspekts.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.