Мои Конспекты
Главная | Обратная связь


Автомобили
Астрономия
Биология
География
Дом и сад
Другие языки
Другое
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Металлургия
Механика
Образование
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Туризм
Физика
Философия
Финансы
Химия
Черчение
Экология
Экономика
Электроника

Драма как “идеальный тип” художественного целого



1) Sierotwiński S. Słownik terminów literackich.

Драма (dramat). Один из трех главных литературных родов (наряду с эпикой и лирикой). Структуру драмы характеризуют центральное значение действия, показанного непосредственно (драма — действие), главная передающая форма — диалог, а также предназначение для постановки на сцене. Драматическое произведение может быть прочитанным, существуют и несценические разновидности, но связь с театром существенная, решающая для развития структуры и возникновения разновидностей. Также наряду с литературной существует сценическая, театрологическая теория драмы, а современные ученые (Й. Кляйнер, С. Скворчиньска) считают драму не одним из литературных родов, но особой отраслью синтетичного искусства. Драма заключает в себе текст главный (монологи, диалоги) и текст побочный (информация, указания для инсценированния)” (S. 63-64).

2) Wilpert G. von. Sachwörterbuch der Literatur.

Драма (греч. — действие), одна из трех естественных основных форм поэзии, которая в противоположность субъективной настроенности однократного единичного переживания и исповедальному характеру лирики и развернутой предметной полноте прошедшего события в эпике предоставляет созерцанию сжатое и замкнутое в себе, органически развивающееся действие непосредственно современно в диалогах и монологах, то есть не только через пробуждающее фантазию слово, но и через сценическое изображение на подмостках, и тем самым делает возможным для зрителя благодаря освобождению от воссоздающего воображения прямое внешнее и внутреннее вовлечение (Mitgehen) <в происходящее>. Cобств. Д. должна быть приложена к театральному изображению и найти в нем свое завершение как партитура в музыкальной передаче (ср., напротив, книжную драму). Главная составная часть драмы — конфликт полярных сил и противоп. позиций, которые создают напряжение, приходят в противоречие или борьбу друг с другом благодаря переходу страстного желания в поступок и развертывают через взаимодействие (акции и реакции) драмат. сюжет...” (S. 207-210).

3) Barnet S., Berman M., Burto W. Dictionary of literary, dramatic and cinematic terms. Boston, 1971.

Драматическая иллюзия. Понятие, обозначающее сознательное вхождение читателя или зрителя в художественный мир произведения, исключающее ... «отрицание и утверждение». Это состояние, промежуточное между самообманом (зритель считает сценический мир реальным) и полным осознанием нереальности (зритель не забывает, что он смотрит пьесу и видит актеров). Кольридж характеризует это состояние как «добровольный отказ от всякой возможности неверия на момент представления, который и составляет художественную веру»” (p. 40).

4) Dictionary of World Literary Terms / By J. Shipley.

Драма (от греческого слова «действие»). Слово «драма» может быть интерпретировано по-разному. В наиболее широком смысле оно означает любое представление миметического свойства, будь то постановка «Гамлета» или водевильная клоунада, бессловесная пантомима или первобытная ритуальная церемония. В более узком смысле это слово обозначает пьесу, написанную для представления ее актерами; в еще более узком значении это серьезная и, как правило, реалистическая пьеса, которая не претендует на трагический размах, но и не может быть отнесена к жанру комедии”(p. 89).

5) Dictionary of Literary Terms / By H. Shaw.

Драматическая условность. Прием, используемый в пьесе как нечто подменяющее реальность, который, как предполагается, публика принимает в качестве чего-то подлинного и реального. Хор в греческой драме — это драматическая условность. Занавес, который открывает и закрывает сцену, — это условность, как и сама сцена, которая должна быть рассматриваема как реальное географическое место действия. Актеры должны приниматься за реальных действующих лиц, вовлеченных в драматические события. В реальной жизни люди редко разговаривают сами с собой в форме длинных риторических монологов: это еще одна драматическая условность. Монолог наедине (когда герой говорит так, как будто он один) — это драматическая условность. Так же, как и реплики в сторону. Даже сам театр со своей невидимой четвертой стеной, сквозь которую зрители видят, что происходит на сцене, представляет собой условность.

Любой вид литературы использует некоторые общепринятые приемы, но приемы в драме гораздо более многочисленны, они требуют гораздо большей работы воображения от зрителя (или читателя), чем в любом другом виде литературы” (p. 123-124).

Драматическая ирония. Положение вещей, когда публике известна некоторая информация, неизвестная действующим лицам пьесы. Эта информация может касаться подлинной сущности персонажа, его истинных намерений или вероятных результатов его действий; поскольку публика обладает знаниями, которых нет у персонажей, у нее есть мерило для понимания их поступков и высказываний. Ярким примером того, как в уста персонажа вкладываются слова, имеющие для зрителей иное значение, является шутка пьяного привратника в «Макбете», когда он называет себя привратником во вратах ада. В “Отелло” называние злодея «честный Яго» также пример драматической иронии” (p. 124).

6) A Dictionary of Modern Critical Terms / Ed. by R. Fowler. University of East Anglia.

“Драмаизучалась на протяжении столетий как форма литературы, «поэма, написанная с целью представления ее в театре (representation)» (Джонсон). Иными словами, она рассматривалась преимущественно как поэма, а все, что относится к сцене – действие, постановка, декорации, различные спецэффекты – все это относилось к широкой категории «representation». Альтернативный подход состоит в уделении основного внимания «representation», а не словесному тексту. В театре искусство автора-создателя пьесы – лишь одно в ряду многих других, и вовсе не обладает исключительностью. Словари предлагают следующее определение драмы: «…ряд событий … ведущих к катастрофе или осуществлению цели»; но это определение относится к викторианскому театру и к викторианскому взгляду на греческую трагедию. Танцы и игра на флейте, о которых пишет Аристотель, не являются событиями и не ведут к катастрофе. Это же можно сказать и о фигуре шута в «Короле Лире», и о бродягах в «В ожидании Годо». Пьеса Беккета построена на ожидании финального завершения, но ее позитивные свойства заключены в фигурах бродяг, которые, на самом деле, просто клоуны. Их игра имеет своим корнем цирковое представление, или, еще определеннее – игру Чарли Чаплина, но это объединение клоунов с бродягами является, на самом деле, старым, возникающим время от времени и общим для большинства эпох <…> Драма, таким образом, не является поэмой; она не является даже драматической поэмой. Но проза только в особых обстоятельствах адекватна ее природе. Она (драма) не может быть определена через литературные термины, а если и должна была бы, следует помнить, что в театре она приобретает совсем другое значение <…> Драма зависит от актеров и от зрителей. Театральные представления, даже в постановке одного и того же режиссера с одним и тем же актерским составом, будут отличаться друг от друга, и часто кардинальным образом, от спектакля к спектаклю; и это разнообразие будет, в первую очередь, зависеть от разной зрительской аудитории, и от реакции на нее актеров. Здесь нет такого определенного объекта рассмотрения, как в случае произведения живописи или напечатанного литературного текста; но нельзя говорить и о существовании «идеального театра, созданного воображением» («ideal theatre of the mind»). Фактическое театральное представление является неотъемлемой частью того, что мы называем драмой. И поэтому “Король Лир” в один вечер может оказаться абстрактным рассуждением на тему Природы, а на следующий вечер – ошеломляющей бурей, закончившейся молчанием. Драматическая критика должна принимать во внимание это разнообразие и связь с практическим воплощением идеи на сцене; но она не должна быть подавлена этим; разнообразие не подразумевает неопределенность или произвольность трактовок. «Король Лир» никогда не станет «Эндшпилем»” (p. 51-53. Пер. О.О. Рогинской).

7) Пави П. Словарь театра / Пер. с фр.

Драма <...>. Если греческое слово drama (действие), используемое в многочисленных европейских языках, дало термин драма для обозначения театрального или драматургического произведения, то во французском языке оно употребляется только для определения особого жанра: буржуазная драма (ХVIII в.), романтическая драма, лирическая драма (ХIХ в.). В широком смысле слова драма — это драматическая поэма, текст, написанный для различных ролей и на основании конфликтного действия” (c. 84).

8) Волькенштейн В. Драма // Словарь литературных терминов: B 2 т. Т 1. Стлб. 214-225.

Драма есть поэтическое произведение, изображающее процесс действия <...> Юлиус Баб утверждает слово как художественный материал драматического произведения <...> По Бабу, драматический диалог есть «мост между двумя действиями», следствие одного действия-поступка и причина другого действия-поступка <...> Для возникновения драмы, помимо способности главного действующего лица к единому, т. е. упорно развивающемуся, цельному и страстному действию, необходимы еще обстоятельства <...> такие ситуации и столкновения с другими лицами, которые с одной стороны, ставят герою драмы чрезвычайные препятcтвия, угрожают ему всевозможными бедствиями, а с другой стороны, сулят ему удовлетворение, внушают надежды <...> Единое действие развивается в беспрерывной драматической борьбе. Каждая сцена в драме есть «поединок»...”

9) Диев В. Драма // Словарь литературоведческих терминов. С. 70-79.

Д. <...> один из основных родов художественной лит-ры (наряду с эпосом и лирикой). Специфика Д. как рода лит-ры заключается в том, что она, как правило, предназначается для постановки на сцене. <...> В Д. <...> отсутствует присущая эпосу авторская повествовательная речь <...> Единственным средством обрисовки действующих лиц в Д. является их собственная речь <...> и поступки”.

10) Блюменфельд В.М., Соловьева И.Н. и др. Драма // Клэ. Т. 2. Стлб. 777-787.

Д. <...> — род литературы. <...> В отличие от лирики и подобно эпосу, Д. воспроизводит прежде всего внешний по отношению к автору мир <...> Но, в отличие от эпоса, она имеет не повествовательную, а диалогическую форму. <...> Иногда Д. называют также лит. произв., имеющее форму диалога, но не предназначенное для сценич. воплощения — «драма для чтения» (нем. Lesedrama). <...> Эстетический предмет Д. — эмоционально-волевые реакции человека, выражающиеся в словесно-физических действиях. <...> Поэтому для драматич. произв. наиболее органичны остро-конфликтные ситуации”.

11) Хализев В.Е. Драма // Лэс. С. 100-102.

Д. <...>, 1) один из трех родов лит-ры (наряду с эпосом и лирикой; см. Род литературный). Д. принадлежит одновременно театру и литературе: являясь первоосновой спектакля, она вместе с тем воспринимается и в чтении. <...> В Д. доминирует драматизм — свойство человеческого духа, пробуждаемое ситуациями, когда заветное или насущное для человека остается неосуществленным или оказывается под угрозой <...> Большинство Д. построено на едином внеш. действии, сего перипетиями <...>, связанном, как правило, с прямым противоборством героев <...> Однако в хрониках У. Шекспира и в «Борисе Годунове» А.С. Пушкинаединство внешнегодействияослаблено,а уА.П. Чеховаотсутствуетвовсе <...> Нередко в Д. преобладает действие внутреннее, при котором герои не столько совершают что-либо, сколько переживают устойчиво-конфликтные ситуации и напряженно размышляют”. “В Д. решающее значение имеют высказывания персонажей, к-рые знаменуют их волевые действия и активное самораскрытие, повествование же <...> является подчиненным, а то и вовсе отсутствует; произнесенные действ. лицами слова составляют в тексте сплошную непрерывную линию”. “Театр и Д. нуждаются в ситуациях, где герой высказывается перед публикой (кульминации «Ревизора» и «Грозы», опорные эпизоды комедий Маяковского), а также в театрализующей гиперболе: драматич. персонажу нужно больше громких и внятно произносимых слов, нежели того требуют изображаемые положения(напр., публицистически яркий монолог одиноко катающего детскую коляску Андрея в 4-м акте «Трех сестер» Чехова) <...>” .




Поиск по сайту:







©2015-2020 mykonspekts.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.