Мои Конспекты
Главная | Обратная связь

...

Автомобили
Астрономия
Биология
География
Дом и сад
Другие языки
Другое
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Металлургия
Механика
Образование
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Туризм
Физика
Философия
Финансы
Химия
Черчение
Экология
Экономика
Электроника

Они взирают на брахмана, наделенного смирением познания, на корову, слона, собаку и на неприкасаемого, так же как на знающего.





Помощь в ✍️ написании работы
Поможем с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой

They view a Brahmin enriched with humility of learning, a cow, an elephant, a dog and an outcast at par with the learned.

 

Великие люди, познавшие истинную природу сияющего Времени пробуждением своего безмерного сознания практикой древней йоги, осознали, что весь этот видимый мир проявлен самим Временем. Для таких великих стхитапрагья все равны, являются ли они теми, кто достиг самадхи или же они реализовнные, ученые, невежи, и в этом отношении все остальные создания, по причине того, что они являются проявлениями Времени – изначальной Высшей Сущности.

The great beings, who, by awakening their entire consciousness by practicing ancient yoga have known the true character of the brilliant Time, realize that this entire visible world is manifested by the Time Itself. For such Sthitaprajсa great beings all are equal, whether they are the ones who have accomplished Samadhi, or they are realized, learned, ignorant and for that matter all other creatures, by reason of their being the manifestations of the Time – the ultimate Supreme Being.

 

Те, чей ум погружен в невозмутимость, победили этот мир. Высшая Сущность утверждается в нем (в уме) потому, что Высшая Сущность безупречна и постоянна.

Those who have their mind placed in equanimity have won this world. Supreme Being is established in it, because Supreme Being is unblemished and is uniform.

Те йоги, кто разжигает в своем теле огонь йоги и приносит себя как подношение этому огню, в течение жизни познают безграничную сознающую истину, Время, пребывающее далеко за гранью физических пределов. С их сознанием, превращенным в бесконечность, они все равно, что покорили весь мир. Этот видимый мир проявляется изначальным сознанием, Временем. Йоги, знающие истину Времени, становятся одним со Временем и становятся подобны душе всего мира.

Those yogis, who, ignite the fires of yoga in their body and pour themselves as an oblation in that fire, know in their lifetime the immense conscious truth, the Time, which is far beyond the physical limits. With their consciousness grown into immensity, it is as if they have won the entire world. This visible world is manifested by the ultimate consciousness, the Time. The yogis who know the truth of the Time become one with the Time and become just like the soul of the entire world.

 

Тот, кто не радуется приобретениям и не огорчается неприятному, такой знающий Брахму, свободный от иллюзий и обладающий непоколебимым разумом, утверждается в Брахме.

The one who is not delighted by gains nor is aggrieved on receiving the unpleasant, such a knower of Brahma who is free from illusions and has a resolute intellect, is settled in the Brahma.

 

Йог, пробудивший практикой этой древней йоги свое безграничное сознание, с виду ограничен телом, хотя един с непроявленной, нерушимой Высшей Сущностью, которая проявляет мир. Такой великий человек не радуется, обретению чувственных объектов. Так же, в отличие от обычных людей, которые боятся смерти ввиду своего невежества в отношении ее, он, уже познав истинную природу смерти, не боится ее на исходе его жизни. Такая великая душа Стхитапрагья, остается в единстве с нерушимой Высшей Сущностью, Временем, вместе со всем безмерным сознанием своего безграничного ума.

A yogi who has awakened his immense consciousness by practicing this ancient yoga appears confined in the body even though he is in union with the unmanifest, imperishable Supreme Being that manifests the world. Such a great being is not delighted by gains of sensuous objects. Also, unlike common people, who fear death due to their ignorance about it, he, having already known the true character of death, does not fear it at the end of his life. Such a Sthitaprajna great soul remains in union with the imperishable Supreme Being, the Time, together with the entire immense consciousness of his immense mind.

 

21. Человек, который непривязан сердцем к мирскому удовольствию, т.е. к внешним объектам, медитацией на Бога обретает радость, которая возникает в сердце. Такой человек, утвердившийся в единстве йоги – форме первоначального Брахмы, изначальной душе, достигает нескончаемой радости.

A person, who has no attachment in his heart for worldly pleasure i.e. for outward objects, attains the delight that arises in the heart by meditation on God. Such a person, settled in the oneness of yoga that is a form of the ultimate Brahma, the ultimate soul, attains inexhaustible joy.

 

Практикующий йогу для пробуждения безграничного сознания

своего ума, знает, что это ум удовлетворяет себя посредством чувств. Йог, знающий это, становится свободным от влечения чувств и успешно пробуждает все сознание своего ума. Затем он концентрирует это безграничное сознание в непроявленном Времени, Высшей Сущности, и таким образом, познает Его истинную природу и, объединяясь с Ним, утверждается в вечном вселенском счастье.

He, who practices yoga for awakening immense consciousness of his mind, knows that it is the mind that satisfies itself through the medium of the senses. A yogi who knows this, becomes free from the attraction of the senses and successfully awakens the entire consciousness of his mind. He then concentrates that immense consciousness in the unmanifest Time, the Supreme Being and thereby knows Its true character and by uniting with It, is established in the eternal universal happiness.

 

Рожденные прикосновением удовольствия поистине приводят к горю; они имеют свое начало и конец. О Каунтея, знающие не прельщаются ими.

Enjoyments caused by contact verily result in sorrow; they are subject to a beginning and an end. Oh Kounteya, knowers do not entertain them.

 

Обычные люди полагают, что возникающие в них чувства и желания являются первостепенными, поскольку большая часть способностей их ума спит, и их чрезвычайно мучает страх лишения своего тела, когда наступает смерть. В то время как те, кто практикой йоги познал смерть, больше никогда не оказываются заключенными в физические границы.

The ordinary persons presume that the senses and the pleasures arising through them are foremost as most of the competencies of their mind are dormant, and they are extremely anguished by the fear of losing their body when death presents itself. Whereas the ones who have realized death by practicing yoga, are never again tied in physical boundaries.

 

Доверь свою работу ✍️ кандидату наук!
Поможем с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой



Поиск по сайту:







©2015-2020 mykonspekts.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.