Мои Конспекты
Главная | Обратная связь

...

Автомобили
Астрономия
Биология
География
Дом и сад
Другие языки
Другое
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Металлургия
Механика
Образование
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Туризм
Физика
Философия
Финансы
Химия
Черчение
Экология
Экономика
Электроника

Рагануга-бхакти и ИСККОН 10 страница





Помощь в ✍️ написании работы
Поможем с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой

Поэт, который не знаком с правилами грамматики и не умеет пользоваться метафорами, особенно в драме, который неспособен представить игры Господа Кришны, — обречен. А игры Шри Чайтаньи Махапрабху особенно трудны для понимания. Игры Господа Кришны или игры Господа Шри Чайтаньи Махапрабху достоин описывать человек, для которого лотосные стопы Шри Чайтаньи Махапрабху стали самой жизнью и душой.

Человек, не обладающий трансцендентным знанием, описывает отношения мужчины и женщины, и создает мирскую поэзию. Слушая ее, становишься несчастным. Однако слушая чистого преданного, целиком погруженного в экстатическую любовь, можно обрести великое счастье. Рупа Госвами показал, как надо писать драмы. Если преданные послушают вступление к двум его пьесам, их трансцендентное наслаждение возрастает во много раз.

Но несмотря на все доводы Сварупы Дамодары, Бхагаван Ачарья настаивал, чтобы он хоть раз прослушал драму.

— И тогда ты сможешь сказать, она хоршая или нет.

Два или три дня Бхагаван Ачарья неотступно ходил за Сварупой Дамодарой, пока, наконец, тот не уступил его просьбам. Вместе с другими преданными он сел и приготовился слушать брахмана из Бенгалии, который начал читать вступительный стих:

«Личность Бога, Верховный Господь, принял золотистый облик и стал душой тела по имени Господь Джаганнатха, чьи глаза широко открыты, словно распустившиеся лотосы. Он нисшел в Джаганнатха Пури и вдохнул жизнь в безжизненную материю. Пусть же Господь, Шри Кришна Чайтаньядева, благословит вас удачей».

Все собравшиеся стали хвалить поэта, но Сварупа Дамодар попросил:

— Пожалуйста, объясни этот стих.

— Господь Джаганнатха — это прекрасное тело, а Шри Чайтанья Махапрабху, необычайно величественный, — обладатель этого тела, — отвечал брахман.

Для обычного живого существа в материальном мире есть разница между телом и обладателем тела (душой). Однако в духовном бытии таких различий нет, потому что там тело - и есть его владелец, а владелец - и есть тело. В духовном мире все духовно, и потому нет разницы между телом и его обаладетелем.

Брахман продолжал:

— Шри Чайтанья появился здесь, в Джаганнатха Пури, одухотворить мертвый материальный мир.

Присутствующие слушали бенгальского поэта с удовольствием и одобрительно качали головами. Но Сварупа Дамодара выглядел очень несчастным. Как только поэт закончил, он гневно сказал:

— Глупец! Ты навлек на себя беду! У тебя нет знаний о бытии Господа Джаганнатхи и Шри Чайтаньи Махапрабху и нет веры в Них. Господь Джаганнатха полностью духовен и исполнен трансцендентного блаженства, а ты уподобляешь Его тупому, разлагающемуся телу, состоящему из мертвой внешней энергией Господа. Ты считаешь Господа Джаганнатху идолом. «Падма-Пурана» говорит, что человек, который считает тело Господа Джаганатхи материальным и видит различие между Его душой и телом, является оскорбителем. Чистый вайшнав, познавший науку сознания Кришны, никогда не делает таких различий. Он знает, что тело и душа Господа Джаганнатхи - неотличимы, так же как тело и душа Господа Кришны. Тело Господа абсолютно духовно. Возвышенный вайшнав не считает, что божество на алтаре имеет душу в теле подобно обычному живому существу в материальном мире. Нет разницы между телом и душой Господа Джаганнатхи, потому что Господь Джаганнатха - это сач-чит-анада-виграха (форма вечности, знания и блаженства), так же как Господь Кришна.

Ты считаешь Шри Чайтанью Махапрабху обычным живым существом, хотя Он является Верховной Личностью Бога, исполненной шести достояний. Вместо верховного огня ты принимешь Его за искорку.

Во власти материальной энергии человек не видит разницы между безгранично великим Верховным Господом и незначительным живым существом. В отличие от живого существа Верховный Господь, обладая вечным духовным телом, никогда не оскверняется соприкосновением с материей, Своей низшей энергией. Если живое существо с преданностью служит Господу, оно выходит из-под влияния материи, подобно железному пруту, помещенному в огонь. Под воздействием огня железный прут утрачивает качества железа и приобретает качества огня — становится красным и обжигающе горячим.

Бенгальский поэт допустил величайшее оскорбление, видя в теле Господа Джаганнатхи и Самом Господе Джаганнатхе - два разных начала, материальное и духовное, словно Господь был обычным существом. Господь всегда остается владыкой материальной природы, поэтому Он не подвержен ее влиянию, чего нельзя сказать об обычном живом существе, крохотной частице Бога. Майявади думают, что живое существо лишь в обусловленном состоянии покрыто материальной энергией. Стоит ему освободиться от влияния материи, как оно становится единым с Верховным Господом. Но это неверно, потому что живое существо всегда остается частицей Бога, вечно связанной с Ним и зависящей от Него.

Сварупа Дамодара продолжал:

— Ты совершил оскорбление Господа Джаганнатхи и Господа Чайтаньи, потому что провел различие между телом и душой Господа Джаганнатхи и показал, что Шри Чайтанья Махапрабху отличается от Господа Джаганнатхи. За это ты отправишься ад! Ты понятия не имеешь, как описывать Абсолютную Истину, и тем не менее берешься. За это ты должен быть наказан!

Ты находишься во власти иллюзии и проводишь различие между телом и душой Господа (Господа Джаганнатхи или Господа Чайтаньи), это великое оскорбление. Глупцы-майявади думают, что Верховный Господь, нисходя в материальный мир, принимает материальное тело. Но даже в материальном мире Господь остается в Своем духовном облике, именно поэтому Господь Кришна являл в детстве столь удивительные подвиги. Нет различий между телом и душой Кришны, будь Он ребенком или юношей — Он неотличим от Своего тела. Играя роль обычного человека, Он остается неподвержен законам материи, потому что Верховный Господь во всем независим.

Душа и тело Верховного Господа исполнены блаженной духовной энергии. Между ними нет разницы. В отличие от объектов материального мира Абсолютная Истина всегда одна и неизменна. Облик, имя, атрибуты и игры Господа полностью духовны.

В «Шримад-Бхагаватам» Господь Брахма говорит:

«О мой Господь, я не вижу облика выше, чем Твой нынешний облик вечности, знания и блаженства. В имперсональном сиянии Брахмана, пронизывающем духовное небо, нет случайных изменений и изнашивания внешней энергии. Я предаюсь тебе, потому что, как бы я ни гордился моим материальным телом и чувствами, Ты — причина космического проявления. И все же Тебя не касается материя.

Нынешний облик или любой трансцендентный облик, порожденный Верховной Личностью Бога, Шри Кришной, абсолютно благоприятен для всей Вселенной. Поскольку Ты явил этот вечный личностный облик, на который медитируют Твои преданные, и я выражаю Тебе почтение. Осужденные в ад отвергают Твой личностный облик, потому что мыслят материально» (3.9.3-4).

Абсолютная Истина, Верховная Личность Бога, Кришна исполнен трансцендентного блаженства, обладает шестью духовными достояниям во всей полноте и всегда счастлив. Он является властелином материальной энергии, которая безраздельно господствует над крошечной обусловленной душой. Всегда несчастное живое существо остается слугой материальной природы. Обусловленную душу невозможно сравнить с Верховной Личностью Бога.

«Верхованая Личность Бога, Верховный Повелитель всегда полон трансцендентного блаженства и окружен энергиями хладини (блаженство) и самвит (знание). Обусловленная душа, однако, всегда покрыта невежеством и находятся во власти тройственных страданий жизни. Это вместилище всяких бед».

Собравшиеся преданные с изумлением внимали проповеди Сварупы Дамодары.

— Сварупа Дамодара раскрыл нам истину, - говорили они. - Бенгальский брахман совершил оскорбление, неправильно описав Господа Джаганнатху и Господа Шри Чайтанью Махапрабху!

Брахман слушал разбор Сварупы Дамодары, чувствуя страх и смятение. Он был пристыжен и казался себе уткой в стае лебедей. Ему нечего было сказать. Чтобы как-то ободрить растерянного и несчастного поэта, добросердечный Сварупа Дамодар дал ему полезный совет:

— Если ты хочешь понять «Шримад-Бхагаватам», тебе следует обратиться к вайшнаву, достигшему самоосознания, и слушать его. С искренностью внимая словам «Бхагаватам», ты очистишь сердце от материальной скверны. Для этого ты должен принять прибежище лотосных стоп Шри Чайтаньи Махапрабху, потому что «Шримад-Бхагаватам» открывается лишь тому, кто следует за Господом Чайтаньей.

Преданные Шри Чайтаньи Махпрабху являются вечным спутниками Верховной Личности Бога, они в совершенстве познали Абсолютную Истину. Общаясь с такими просветленными личностями, ты освободишься от желания наслаждаться материей и поймешь «Шримад-Бхагватам». Волны океана преданного служения откроются тебе, и ты будешь писать о трансцендентных играх Кришны без материального осквернения.

Ты написал этот вступительный стих для своего удовольствия, однако смысл, который ты вложил в него, оскробителен для Господа Джаганнатхи и Господа Шри Чайтаньи. Поскольку ты невежествен и склонен к философии майявады, ты не видишь разницы между майявадой и философией вайшнавов. Однако хотя ты создал что-то неправильное и оскорбительное, богиня знаний Сарасвати воспользовалась твоими устами, чтобы вознести молитвы своему господину, Шри Чайтанье Махапрабху.

Иногда демоны или даже Господь Индра, царь небес, хулят Кришну, но мать Сарасвати пользуется их словами, чтобы вознести молитвы Господу. Индра сказал: «Этот Кришна, обычное живое существо, болтлив, инфантилен, дерзок и невежествен, хотя мнит себя очень ученым. Пастухи Вриндавана оскорбили меня, послушавшись его. Я не признаю этого» (Бх., 10.25.5).

Индра, царь небес, просто обезумел, возгордившись своим райским богатством. Это осквернило его разум, и он не удержался от оскорблений. «Я хоршо отругал и опозорил Его!» - думал самонадеяный Индра. Но Сарасвати, богиня знаний, воспользвалась возможностью вознести молитвы Господу. И слова, в устах Индры звучавшие оскорблением, в устах матери Сарасвати зазвучали прославлением:

вачалам балишам стабдхам аджам пандита-манинам

кришнам мартьям упашритйа гопа ме чакрур априям.

Слово вачала относится к человеку, который говорит согласно ведическим авторитетам, а слово балиша означает «невинный»; Кришна изрекает ведические истины, и при этом остается лишенным гордыни, невинным мальчиком. Когда личность столь возвышенна, что выше нее уже нет никого, такую личность называют анамра, или «тот, кто никому не должен выражать почтение». Таково значение слова стабдха. И поскольку нет никого более знающего, чем Кришна, Его называют аджа, это значит, что для Него нет ничего неведомого. Слово пандита-мани показывает, что Кришну почитают даже великие ученые. Однако любовь вайшнавов заставляет Кришну вести Себя как обычное живое существо, и потому Его называют марти.

Демон Джарасандха ругал Кришну: «Ты нижайший из людей. Я не стану сражаться с Тобой, потому что Ты убийца Своих родственников». Мать Сарасвати использовала слово пуруша-адхама (самый низкий среди людей) в значении слова пурушоттама - «тот, котому починяются люди».

Невежество, или майю, можно назвать бандху, потому что она всех удерживает в материальном мире. Поэтому пользуясь словом бандху-хан, мать Сарасвати говорит, что Господь Кришна - победитель майи.

Шишупала тоже оскорблял Кришну, но богиня учености Сарасвати, предлагала свои молитвы Кришне даже его устами. И поэтому, хотя стихи твои оскорбительны с точки зрения смысла, который ты вложил в них, мать Сарасвати воспользовалась ими, чтобы вознести свои молитвы Господу.

Нет разницы между Господом Джаганнатхой и Кришной, но Господь Джаганнатха почитается как Абсолютная Личность, проявленная в дереве. Поэтому Он неподвижен. Таким образом, Господь Джаганнатха и Шри Чайтанья Махапрабху, хоть и проявились как двое, на самом деле - одно целое, потому что оба они - Кришна, а Он един. Желание освободить мир присуще Им обоим, и по этой причине тоже Они одно целое.

Кришна нисшел освободить всех материально оскверненных людей и передвигается в облике Господа Шри Чайтаньи Махапрабху. Посетив Господа Джаганнатху, человек освобождается от материального бытия, но далеко все могут прийти в Пури. Поэтому Шри Чайтанья Махапрабху идет из одной страны в другую или посылает Своих преданных. Таким образом Он, как движущийся Брахман, освобождает людей всего мира.

Итак, я объяснил тебе смысл намерений матери Сарасвати, богини знаний. Большая удача, что ты явил еще одну грань бесконечной славы Господа Джаганнатхи и Господа Шри Чайтаньи Махапрабху. Бывает, человек произносит святое имя с желанием оскорбить Кришну и обретает освобождение, потому что святое имя всемогуще.

Слова Сварупы Дамодары проникли в самое сердце бенгальского поэта. Зажав в зубах пучок соломы, он припал к стопам всех вайшнавов и стал молить о прибежище. Преданные Шри Чайтаньи Махапрабху так милостивы, что приняли его в свое общество.

Они поведали о его смирении Шри Чайтанье Махапрабху и представили Господу. Милостью вайшнавов поэт из Бенгалии оставил все, чтобы с ними жить в Джаганнатха Пури. Возможно ли описать милость преданных Шри Чайтаньи Махапрабху? Невежственный поэт обрел прибежище Шри Чайтаньи Махапрабху благодаря вере и смирению.

Игры Господа Шри Кришны Чайтаньи Махапрабху — чистейший нектар. Одна из Его игр подобна потоку нектара, который проливается сотнями и тысячами ручейков. Кто будет с любовью и верой внимать этим играм, постигнет истину о преданном служении, вайшнавах и трансцендентной сладости игр Господа Шри Чайтаньи Махапрабху.

 

Глава 8 РАГХУНАТХА ДАС ГОСВАМИ

Господь Гаурасундара проводил Свои дни в кругу близких спутников, поглощенный постоянной медитацией на темноликого танцора Враджа с гирляндой лесных цветов на шее и павлиньим пером в кудрявых черных волосах. Кришна, любимый сын Махараджа Нанды, навеки похитил сердца девушек-пастушек. Слушая о Его трансцендентных играх и повторяя святое имя весь день и всю ночь, Шри Чайтанья Махапрабху наслаждался никому неведомым духовным блаженством.

Посещая храм, Он смотрел на Господа Джаганнатху, господина Своей души, глазами Шримати Радхарани. В глубине сердца Он страдал от разлуки с Кришной, но старался скрывать эту боль, чтобы не волновать преданных. Иногда трансцендентный порыв экстатической любви все же брал над Ним верх и уносил далеко за пределы материальной реальности. Что в эти минуты происходило со Шри Чайтаньей Махапрабху — описать невозможно. Казалось, вот-вот жизнь покинет Его.

Лишь Шри Рамананда Рай и Сварупа Дамодара знали, как утешить Господа Чайтанью. Рамананда Рай рассказывал Ему о Кришне, а Сварупа Дамодара пел сладостные песни о божественных играх во Вриндаване. Это поддерживало в Нем жизнь.

Днем маленькую комнату Гамбхиру, в которой жил Шри Чайтанья Махапрабху, посещали многочисленные преданные. Общение с ними немного отвлекало Его, но ночью боль разлуки с Кришной становилась невыносимой. Рамананда Рай и Сварупа Дамодара Госвами ни на мгновенье не покидали Шри Чайтанью, всегда готовые облегчить страдания, терзавшие Его сердце.

Трансцендентная любовь в разлуке с Господом — удивительная тайна духовной жизни, которая доступна лишь возвышенным вайшнавам, вкусившим нектар премы. Несмотря на боль, такая разлука приносит особое блаженство. Чтобы преданный изведал этот вкус, Господь иногда скрывается от его взора, чтобы потом появиться во всем великолепии Своих достоинств, главное из которых сострадание.

Во время Своих проявленных игр во Вриндаване Господь Кришна иногда расставался со Шримати Радхарани, и Субал спасал Его из испепеляющего огня разлуки. Шримати Радхарани тоже невыносимо страдала в разлуке с Кришной, и Лалита, Ее ближайшая подруга, делала все, чтобы жизнь не покинула Ее.

Сердце Шри Чайтаньи Махапрабху было охвачено чувствами Шримати Радхарани, поэтому Он постоянно испытывал неземное блаженство и такую же неземную боль. Заботясь о Нем, Сварупа Дамодара, подобно Лалите, пел песни и читал стихи писаний, созвучные состоянию Господа, что дарило Ему облегчение.

Рамананда Рай и Сварупа Дамодара были неизменными и самыми близкими спутниками Шри Чайтаньи Махапрабху, словами не описать их удачу и возвышенное положение.

* * *

В один из дней к дому Каши Мишры, где жил Господь Чайтанья Махапрабху, подошел молодой странник. По его пыльному усталому лицу и изношенной одежде было видно, что он проделал долгий и нелегкий путь, пока достиг святой обители Господа. Не смея приблизиться, он издали в полном дандавате упал в пыль и стал возносить почтительные молитвы Шри Чайтанье Махапрабху.

Кто-то из спутников Господа узнал в молодом вайшнаве Рагхунатху из Западной Бенгалии и радостно приветствовал его. Как труден был его путь к лотосным стопам Шри Чайтаньи Махапрабху! Лишь Господь веревкой Своей беспричинной милости сумел вытащить Рагхунатху из темного колодца семейной жизни. Передав его заботам Сварупы Дамодары, Он принял Рагхунатху Своим близким спутником.

Рагхунатха дас Госвами был великим преданным Шри Чайтаньи Махапрабху. В Шантипуре он юношей дважды встречался с Господом. Единственный сын богатых родителей, он мечтал отречься от семьи и богатства, однако Шри Чайтанья Махапрабху по Своей беспричинной милости дал ему другие наставления.

— В должный срок Господь Кришна освободит тебя от бремени мирской жизни, - сказал Господь Чайтанья, - а пока возвращайся домой.

Не желая ложного отречения, Рагхунатха вернулся к отцу и матери, чтобы жить, как подобает богатому домохозяину. Однако в сердце он хранил наставления Господа Чайтаньи и не испытывал привязанности к богатству, роскоши или радостям семейной жизни. Не ведая об этом, родители его были счастливы, видя, как разумно и умело их сын управляет делами, как мирно живет с молодой и красивой женой.

Но Рагхунатха ждал своего часа. На последней их встрече Шри Чайтанья Махапрабху сказал, что теперь они увидятся после Его возвращения из Вриндавана. С тех пор прошло два года, и все это время Рагхунатха был терпелив и смиренен перед судьбой. Но получив долгожданное известие, он решил попытаться вырваться из семьи, чтобы достичь лотосных стоп Шри Чайтаньи Махапрабху.

Как известно, Хиранья Маджумадар, дядя Рагхунатхи, вместе со своим младшим братом Говардханом были крупнейшими землевладельцами в Бенгалии. Благодаря своему благочестию и набожности они пользовались большим уважением среди людей несмотря на то, что происходили из семьи каястха-шудр. Зная об этом, царь Наваб Хуссейн попросил Хиранью стал собирать налоги в государственную казну. Приступив к возложенным обязанностям каудхури (сборщика налогов), Хиранья невольно помешал интересам своего предшественника по должности и навлек на всю семью большое несчастье.

Бывший правитель Саптаграма, турок по происхождению, собирая подати с местных землевладельцев, четвертую часть дохода оставлял себе в качестве вознаграждения, а остальное отправлял в общую казну. Назначение Хираньи Маджумадара лишило его огромных денег, и он затаил на него злобу.

Ища возможности отомстить и выслужиться перед царем, он сообщил Навабу Хуссейну, что Хиранья, собирая 2 млн. золотых монет, должен отправлять в царскую казну 1,5 млн., но он отправляет на 300 тысяч меньше. К тому же он предупредил, что братья обрели большое могущество и могут представлять опастность для мусульманского правительства.

Немедленно в Саптаграм был отправлен отряд с приказом арестовать семью Маджумадаров. Говардхан в это время был в отъезде, а Хиранья, узнав о грозящей опасности, бежал. Когда пришли солдаты, возглавляемые бывшим каудхури-мусульманином, в доме был один Рагхунатха. Хиранья предупредил племянника о нависшей угрозе, но Рагхунатха остался равнодушен. Он знал, что Господь защитит его.

Солдаты арестовали Рагхунатху, и он покорно отправился с ними в Гауду, которая в те дни была столицей Бенгалии. Представшего перед царем Рагхунатху стали пытать о местонахождении его отца и дяди:

— Приведи сюда отца и его старшего брата! Иначе ты будешь наказан!

Но Рагхунатха ничего не знал, в чем чистосердечно признавался своим пленителям. Это продолжалось несколько дней, пока каудхури не вышел из себя. В гневе он готов был ударить Рагхунатху, но, увидев его благородное лицо, невольно остановился.

Рагхунатха принадлежал к аристократической семье из влиятельной общины каястха и пользовался большим влиянием среди людей. Многие представители этой общины были исключительно разумны и предприимчивы, что позволяло им занимать правительственные должности.

В бессильной злобе каудхури обрушил на него поток брани. Не обращая на это никакого внимания, Рагхунатха думал о том, как освободиться из нелепого плена. Призвав все свое смирение, он обратился к мусульманину:

— Дорогой господин, мой отец и дядя — твои братья. В семье случается, что братья враждуют между собой, а потом снова мирятся. Это происходит само собой. Я уверен, что хотя сегодня вы враждуете, завтра вы будете мирно сидеть вместе, как три брата. Поскольку я сын своего отца, значит, я и твой сын, а ты мой покровитель. Покровитель не должен быть суров к тем, кто зависит от него. Ты знаешь об этом, поскольку читаешь писания и ведешь себя, как угодный Богу человек!

Мусульманин не устоял перед Рагхунатхой, в чьеми голосе звучала трогательная мольба, и слезы покатились по его черной бороде.

— С этого дня ты стал мне сыном! - с любовью сказал он Рагхунатхе. - Немедля я отпущу тебя на свободу.

Так он и сделал, прежде известив министра о благополучном решении вопроса. Прощаясь с Рагхунатхой, каудхури добродушно сказал:

— У твоего дяди не достает разума. Он заработал 800 тыс. золотых, но поскольку в этом есть и моя доля, он должен расплатиться со мной. Постарайся устроить нам встречу. Он волен поступать, как посчитает нужным. Я целиком полагаюсь на него.

Хиранья Маджумадар встретился с каудхури, и дело было улажено. Больше братьям Маджумадарам ничего не грозило, и жизнь потекла своим чередом.

Незаметно прошел еще год. Рагхунатха умело вел дела, и отец был очень доволен им. Но в душе у Рагхунатхи не было покоя, он мечтал о Джаганнатха Пури, где жил Шри Чайтанья Махапрабху и Его преданные. Наконец, он не выдержал и глубокой ночью покинул дом, однако отец разыскал его и силой вернул домой.

Как ни старался, Рагхунатхе не удавалось уйти: отец снова и снова приводил его обратно. Все родные и друзья жили в постоянном страхе перед его отречением.

— Наш сын сошел с ума, - говорила мать Рагхунатхи своему мужу. — Его надо связать веревками.

Но несчастный Говардхан Маджумадар в глубине души понимал, что сына уже не остановить.

— Наш сын Рагхунатха богат, как Индра, царь райских планет, - ответил он. - А жена его прекрасна, как ангел. Но все это не держит Рагхунатху — ни богатство, ни жена. Неужели ты думаешь, что простыми веревками мы удержим нашего мальчика дома? Господь Шри Чайтанья Махапрабху сполна одарил его Своей милостью. Разве удержать человека, который, как безумный, бредит по Чайтаньячандре?

Тем временем в деревню Панихати, которая находится на берегу Ганги недалеко от Саптаграма, пришел Нитьянанда Прабху, которого Шри Чайтанья любил больше собственной жизни. Его сопровождали сотни преданных, прославлявших Господа громким пением и танцами под грохот глиняных барабанов и веселый звон бубнов и караталов. Праздник санкиртаны Господа Нитьянанды длился уже три месяца, повсюду рапространяя послание любви Шри Чайтаньи Махапрабху и привлекая новых последователей из близ лежащих деревень.

До Рагхунатхи дошли слухи об огромном успехе проповеди Нитьянанды Прабху в Панихати. Он решил во что бы то ни стало отправиться туда, чтобы оказать служение Его лотосным стопам, ибо знал, что милость Шри Чайтаньи можно обрести, лишь доставив удовольствие Его вечному спутнику.

Рагхунатха Госвами увидел Господа Нитьянанду на берегу Ганги. Он сидел на огромном камне под величественным баньяновым деревом. Окруженный сотнями преданных, Господь сиял светом сотен тысяч восходящих солнц. Рагхунатха, пораженный этим трансцендентным сиянием, распростерся в дандавате, выражая почтение Господу. Он чувствовал себя немного смущенным в обществе таких возвышенных вайшнавов, смиренно виня себя за то, что до сих пор не избавился от бремени семьи и живет, как обыкновеный материалист.

Слуга Шри Нитьянанады издали заметил его и сказал Господу:

— Здесь Рагхунатха дас. Он кланяется Тебе.

Зная мысли Рагхунатхи, Нитьянанда Прабху весело сверкнул глазами и крикнул:

— Я вижу, вор пришел встретиться со Мной! Иди, иди сюда! Сейчас Я накажу тебя по заслугам!

Видя, что Рагхунатха не осмеливается приблизиться, Господь Нитьянанда силой приблизил его к Себе и возложил лотосные стопы ему на голову. Преданные вокруг смеялись, видя, как наказание Нитьянанды Прабху превратилось в благословение. Продолжая «наказывать» Рагхунатху, Господь Нитьянанда, по природе очень веселый и милостивый, повелел:

— Словно вор, ты стоял в стороне и не хотел показаться Мне на глаза. Ты хотел скрыться от Меня? Но, как видишь, тебе это не удалось, и теперь Я накажу тебя, ведь воров надо наказывать. Ты устроишь праздник и угостишь всех Моих спутников йогуртом и дробленым рисом!

Рагхунатха дас очень обрадовался такому «наказанию», получив возможность использовать свое богатство в служении Господу. Он тут же послал слуг в ближайшие деревни за дробленым рисом, йогуртом, молоком, сахаром, бананами и сладостями. Когда же они вернулись с полными корзинами, Рагхунатха разложил продукты и принялся готовить.

Весть о готовящемся празднике мигом облетела всю округу, и на берег Ганги стали собираться брахманы, миряне, паломники и другие почтенные люди, желая принять в нем участие. С каждым часом народу прибывало, и Рагхунатха снова послал за покупками в соседние деревни. Тем временем принесли четыреста огромных круглых глиняных горшков для приготовления дробленого риса. Отдельно в семи больших дополнительных горшках брахманы начали пропитывать рис в йогурте для удовольствия Господа Нитьянанды. Все преданные с воодушевлением помогали Рагхунатхе готовить этот пир, в великом экстазе воспевая святое имя.

Рис также пропитывали в огромных горшках с горячим молоком. Одну часть смешали с йогуртом, сахаром и бананами, а другую - со сгущенным молоком и особым видом бананов, который называется чанпа-кала, потом туда добавили топленое масло, сахар и камфару.

Когда все было готово, Господь Нитьянанда облачился в новые одежды и сел на возвышение. Один из брахманов сразу же расставил перед Ним семь огромных горшков. Вокруг Господа Нитьянанды согласно этикету расположились Его близкие спутники: Рамадас, Сундарананда, Гададхара дас, Мурари, Камалакара, Садашива и Пурандара, Дхананджая, Джагадиша, Парамешвара дас, Махеша, Гауридас, Хода Кришнадас, Уддхарана Датта Тхакур и многие другие. Все они кольцом сидели на возвышении рядом с возлюбленным Господом.

Прослышав о празднике, в Панихати отовсюду шли пандиты, брахманы и священнослужители. Господь Нитьянанда почтительно приветствовал каждого и усаживал на возвышение, а когда там уже не стало места, повелел остальных рассаживать группами вокруг. Двадцать человек разносило прасад. Всем гостям подавали по два глиняных горшочка с рисом: в одном был рис с йогуртом, а в другом — со сгущенным молоком.

В тот день собралось несметное множество народа. Брахманы, которым не хватило места на вызвышении, спустились к берегу Ганги, а некоторые даже зашли в воду, потому что на берегу присесть было негде, и ели прасад, стоя в воде. На праздник пришли тысячи людей, но никто не остался без угощения. У каждого в руках было по два горшочка риса.

Преданные наслаждались прасадом и от удовльствия кричали толпе:

— Хари бол! Пойте имена Хари! Пойте имена Господа!

И в ответ им отовсюду неслось такое же радостное «Хари!»

В это время на берег Ганги пришел Рагхава Пандит. Увидев, как одни сидят на возвышении, другие — у его основания, а третьи — на берегу реки или даже стоят в воде, держа по два глиняных горшочка, он расхохотался от изумления. Рагхава принес собой множество блюд, приготовленных на топленом масле. Прежде всего он предложил прасад Господу Нитьянанде, а остальное раздал преданным.

— Ради Тебя я предложил эту пищу божеству, — сказал он, обращаясь к Господу Нитьянанде. — Но Ты устроил этот праздник, и пища осталась нетронутой.

Господь Нитьянанда невинно улыбнулся и попросил:

— Позволь Мне сначала отведать этот прасад, а ночью Я приду к тебе, чтобы принять твое угощение. Ты же знаешь, Я принадлежу к роду пастухов, поэтому Меня всюду сопровождают пастухи. Мне очень нравится, когда мы обедаем вместе под открытым небом, на вольном воздухе, как сегодня на этом песчаном берегу Ганги!

И Господь Нитьянанда усадил Рагхаву Пандита около Себя, поставив перед ним два горшочка с рисом.

Пиршество было в самом разгаре, вокруг не было ни одного человека без прасада. Господь Нитьянанда был удовлетворен. Он погрузился в медитацию на Господа Чайтанью и Своей мистической силой привел Его на этот праздник. Однако видеть Шри Чайтанью Махапрабху могли лишь вайшнавы, обладавшие совершенным духовным знанием.

Как только Господь Чайтанья появился на берегу Ганги, Нитьянанда Прабху поднялся. Вместе Они с удовольствием наблюдали, как люди наслаждаются рисом, йогуртом и сгущенным молоком, а потом пошли по рядам. Прохаживаясь, Господь Нитьянанда брал из каждого горшочка по щепотке риса и в шутку клал ее в рот Шри Чайтанье Махапрабху, а Шри Чайтанья брал ответную щепотку и со смехом клал ее в рот Нитьянанде.

Доверь свою работу ✍️ кандидату наук!
Поможем с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой



Поиск по сайту:







©2015-2020 mykonspekts.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.