Мои Конспекты
Главная | Обратная связь

...

Автомобили
Астрономия
Биология
География
Дом и сад
Другие языки
Другое
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Металлургия
Механика
Образование
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Туризм
Физика
Философия
Финансы
Химия
Черчение
Экология
Экономика
Электроника

Механизм эквивалентных замен.





Помощь в ✍️ написании работы
Поможем с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой

Действие механизма эквивалентных замен состоит в том, что в самом процессе восприятия речи слушащий(читающий)заменяет слова и словосочетания (сложные знаки) более простыми сигналами или наглядными образами. Это является своего рода необходимостью в силу того, что возникающий в сознании знак отражает первичный знак не прямо, а косвенно или «превращение» и его пониманиечеловеком происходит путём как бы перевода с «языка слов» на «язык образов» и «язык мысли». В самом же сознании образу могут соответствовать различные слова, отличные от тех, что даны в восприятии, а лишь сопряжённые с ними по смыслу.

Так, к примеру, восприятие фразы, представляющей собой инструкцию (1), вызовет активность реципиента(слушателя, читателя) по перекодировке одного её стиля в другой (2).

(1)При загорании сигнала «Лифт перегружен* необходимо частично разгрузить кабину.

(2)Если загорелась красная лампочка, кому-то надо выйти из
лифта.

Иными словами, человек, вошедший в лифт, прочитав такой текст, поймёт его гораздо легче, как только он сможет сделать его для себя более доступным по форме. Именно в таком — упрощённом виде — он и запомнит его.

Очевидно, что воспринимая речь, читатель соотносит предъявляемые ему знаковые образования с имеющимися у него образами сознания (3).

(3) После семейного обеда в Версале, после переезда в дождливую
ночь через площадь Согласия и бульвар Со, Луи и Рене с чув
ством удовлетворения сели в пустой вагон на левобережной
станции.

Если они не представлены в сознании, то реципиентбудет заменять их схожими (допустим, представит себе русский железнодорожный вагон, а не французский, какой-то бульвар, а не бульвар Со и т.д.).

Способы развития механизма эквивалентных замен предполагают:

1)Постоянное пополнение словарного запаса .Осуществляется следующими способами:

А)Регулярное чтение книг.Примерно наш лексикон увеличивается на одно слово в неделю. Но в наших силах ускорить этот процесс. Самый первый способ, которым мы должны для этого воспользоваться – больше читать литературы разных жанров. Чем чаще в книге мы встречаем то или иное слово, тем быстрее его запоминаем. Этому во многом способствует зрительная память. За каждым из жанров в определенной степени закрепился какой-то ряд слов, использующихся чаще всего в этой литературе. Можете читать вслух, так как при таком чтении работает не только зрительная, но и слуховая память, а также мы сами произносим, что немаловажно. После чтения полезно будет пересказать прочитанное близко к тексту. Делать это лучше сразу, потому что в памяти ещё свежи новые слова, которые встретились в тексте. Таким образом, это будет ещё одним поводом употребить данные слова, а значит пополнить свой активный запас. Учите наизусть стихи и прозу, афоризмы, цитаты, пословицы и т.д. Это вас всегда выручит при общении с людьми и позволит показать вашу эрудированность.

Б)Общение. Больше общайтесь с другими людьми, это позволит пополнить свой лексикон новыми словами, которые употребляет собеседник.Если человек долгое время находится в одиночестве, избегает общения, то вскоре обнаружится, что употребляет он довольно скупые слова и выражения. При этом свои мысли он станет активнее выражать с помощью жестов.

В)Работа со словарями. За помощью можно обратиться к словарям синонимов, антонимов, фразеологическим – это в значительной степени обогатит ваш словарный запас. Русский язык помогает работать с достаточно обширными синонимическими рядами: каждое слово имеет примерно 5-6 синонимов, а более распространенные слова имеют до 40 синонимичных слов. Практиковаться можно, заменяя слова в каком-либо тексте, близкими по значению синонимами.

Г)Изучение иностранных языков. Часто в иностранных языках можно встретить такие слова и выражения, которые в русском не употребляются. Это зависит от многих факторов жизни страны, так как у каждой своя общественная жизнь, свои приоритетные направления, развитие экономики и т.д. Когда человек изучает иностранный язык, ему необходимо практиковаться, иначе многие слова можно попросту забыть.

2)Стремление глубокого понимания текста при его восприятии путем его «перевода» на свои слова. Это хороший способ тренировки механизма эквивалентных замен. Для этого необходимо очень внимательно и вдумчиво читать текст, не пропуская незнакомые вам слова, а, наоборот, проработать их, познакомится с их содержанием . Можно подобрать синонимы к новому для вас слову, тогда оно лучше закрепиться в памяти. Изложение материалы с помощью тех языковых средств, которые понятны человеку, позволяют надолго закрепить его в свое памяти.

3)Стремиться в процессе создания текстов к поиску точных и ясных слов в соответствии с ситуацией общения, критическое отношение к отбору и сочетанию слов , стремиться к поиску слов, адекватных замыслу высказывания.

 

 

Доверь свою работу ✍️ кандидату наук!
Поможем с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой



Поиск по сайту:







©2015-2020 mykonspekts.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.