Мои Конспекты
Главная | Обратная связь


Автомобили
Астрономия
Биология
География
Дом и сад
Другие языки
Другое
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Металлургия
Механика
Образование
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Туризм
Физика
Философия
Финансы
Химия
Черчение
Экология
Экономика
Электроника

Примеры проверки смысловой точности цитирования



Для того чтобы предотвратить искажения мыслей цитируемого автора, желательно:

1. Сверяя цитату с источником, прочитывать также текст, предшествующий ей и (или) следующий за ней, и сопоставлять по смыслу широкий фрагмент текста, в который цитата входит, с самой цитатой. Например:

Ясно, что мысль Товстоногова представлена искаженно, что цитата лишь неполная часть формулируемой режиссером мысли, и суть ее становится понятной только в контексте. Вырвав из него фразу, цитирующий приписал Товстоногову то, чего в его тексте не было, хотя буквальная точность цитирования соблюдена.

Случается также, что автор обрывает цитату там, где кончаются слова, которые подтверждают его точку зрения, и начинаются слова, которые её опровергают.

Например, автор пособия по редактированию, чтобы проиллюстрировать слова В. А. Карпинского о том, что Ленин-редактор «ограничивался минимумом необходимых поправок», привел в качестве примера часть текста из статьи В. А. Карпинского «Крестьянский съезд» до и после поправки Ленина, где действительно вставлена два раза лишь частица «не».

Между тем за процитированным текстом следовал текст Карпинского, который Ленин вычеркнул, заменив своим, и который по объему раза в три превосходил процитированный текст с двумя якобы небольшими поправками, а на самом деле менявшими смысл на прямо противоположный. Так что правка Ленина в статье Карпинского иллюстрирует не минимальность исправлений, а совсем наоборот, большой их объем. Пример выбран цитирующим неудачно, а чтобы это было незаметно, он оборвал цитату. Заметить это редактор мог, только сопоставив цитату с широким фрагментом источника, прочитав там не только процитированный текст, но и текст, за ним следующий.

2. Сопоставлять предмет мысли в источнике с предметом мысли, к которому относит цитату автор, ее цитирующий, чтобы не допустить расхождений между ними, по меньшей мере обесценивающих цитирование. Например:

Здесь автор приведенного текста высказывание Гёте об умении читать как умении постигать замысел автора использовал в качестве свидетельства того, что совершенствовать технические навыки чтения никогда не поздно.

 

Предмет мысли в источнике и у цитирующего расходятся, и, значит, цитата неуместна.

3. Проверять, по поводу какого времени говорится в цитате и правомерно ли относить сказанное в ней к другому времени, как это делает цитирующий.

4. Сопоставлять смысл цитаты с выводами, которые из нее делает цитирующий автор, чтобы проверить, действительно ли эти выводы следуют из цитаты. Например:

Из цитируемой фразы Энгельса никак не следует вывод, сделанный после нее цитирующим автором. Во-первых, из того, что объем информации удваивается, вовсе не следует, что масса знаний увеличивается в той же пропорции. Во-вторых, о периоде, за который объем научно-технической информации удваивается, у Энгельса вообще нет речи. Из фразы Энгельса следует лишь то, что наука движется вперед пропорционально массе унаследованных ею знаний, и ничего больше. Увеличивается масса знаний — пропорционально этому продвигается вперед наука. Выводы автора из цитаты не вытекают, и, значит, либо цитата неуместна, либо выводы нуждаются в уточнении.


 




Поиск по сайту:







©2015-2020 mykonspekts.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.