Мои Конспекты
Главная | Обратная связь

...

Автомобили
Астрономия
Биология
География
Дом и сад
Другие языки
Другое
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Металлургия
Механика
Образование
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Туризм
Физика
Философия
Финансы
Химия
Черчение
Экология
Экономика
Электроника

РУССКАЯ АНТОНИМИЯ И ЕЕ ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ





Помощь в ✍️ написании работы
Поможем с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой

I

Антонимы ', или слова с противоположными значениями, стали предметом лингвистического анализа сравнительно недавно, и интерес к изучению русской антонимии заметно возрастает. Об этом свидетель­ствует появление целого ряда специальных лингвистических исследова­ний по антонимии 2 и словарей антонимов 3.

Словарь антонимов занимает важное место среди других словарей: он дает описание лексики с точки зрения смысловой противоположности ее единиц. Потребность подобрать слова с противоположными значениями, найти образное противопоставление, „схватить" полярные проявления того или иного качества, признака, свойства часто возникает у людей самых различных специальностей, у всех, кто интересуется языком и тем более связан с ним своей профессией, т. е. у филологов, преподавателей русского языка, переводчиков, писателей, журналистов.

Лексические единицы словарного состава языка оказываются тесно связанными не только на основании их ассоциативной связи по сходству или смежности как лексико-семантические варианты многозначного слова (нос\ 'орган обоняния' =«=* «осг 'передняя часть лодки, судна, самоле­та' *=fc нос3 'клюв птицы' +* hoc а 'передний конец обуви'; вырез­ках 'действие по глаголу вырезать' ** вырезка2 'вырезанный кусок текста газеты, журнала' ^=fc вырезка^ 'мясо высшего сорта, филеО, смыслово­го содержательного сходства как синонимы (влечение, тяготение, тяга, склонность, страсть), взаимной „обратности" при обозначении одного и того же действия или отношения как конверсивы (Студент сдает экза­мен профессору -е- Профессор принимает экзамен у студента; Алек­сей брат Марины -«*- Марина сестра Алексея), родо-видовых отношений как гипонимы (наука физика, химия, биология, политэконо­мия, филология...; суткиутро, день, вечер, ночь), но и на основании их противоположности как антонимы: высокий низкий, красивый безобразный, культурный некультурный, революционный контр­революционный, любовь ненависть, надежда отчаяние, входить выходить, светлеть темнеть, начинать кончать, часто редко, можно нельзя.

1 От греч. anti — против и onyma — имя.

2 См., например: Новиков Л. А. Антонимия в русском языке (Семанти­
ческий анализ противоположности в лексике). М., 1973; Лексические антони­
мы.—В кн.: Апресян Ю. Д. Лексическая семантика. Синонимические
средства языка. М., 1974; Иванова В. А. Антонимия в системе языка. Киши­
нев, 1982.

3 Введенская Л. А. Словарь антонимов русского языка. Ростов-на-
-Дону, 1971; То же. 2-е изд. Ростов-на-Дону, 1982; Колесников Н. П. Сло­
варь антонимов русского языка, Тбилиси, 1972; Львов М. Р. Словарь
антонимов русского языка. М., 1978; Львов М. Р. Школьный словарь
антонимов русского языка. М., 1980.


■ В основе антонимии лежит ассоциация по контрасту, отражающая существенные различия однородных по своему характеру предметов, явлений, действий, качеств и признаков. Антонимия представляет собой одну из важнейших лингвистических универсалий, одно из существенных измерений лексико-семантической системы различных языков.

В семантическом поле, т. е. в упорядоченном множестве языковых единиц, объединенных общим (инвариантным) значением, антонимы тесно взаимосвязаны не только друг с другом (ср. полный — худой) t но и с иными категориями лексических единиц: синонимами (полный толстый, пухлый, жирный, худой костлявый, тощий), лексическими конверсивами (Она полнее его -*> Он худее ее), лексико-семанти-ческими вариантами слова (полный^ 'толстый'—ср. полный\ 'содержа­щий в себе что-нибудь до своих пределов, замещенный целиком' (Пол­ный кувшин воды), полныйг 'целиком проникнутый, охваченный чем--либо' (Глаза, полные жизни), полный^ 'цельный, законченный, исчерпы­вающий' (Полное собрание сочинений. Полный список присутствую­щих), полный^ 'достигший предела, наивысший' (В полном расцвете сил. Полная свобода); они могут вступать также в отношения омонимии (худой1 'тощий'— худой2 'плохой' — худой3 'дырявый, испорченный^ и некоторые другие. Семантическое поле является наиболее полным иадекватным отражением лексической системы языка, тех разнообразных связей слов, которые существуют вязыковом сознании людей4.

Разнообразные смысловые отношения антонимов с иными категория­ми слов, и в первую очередь с синонимами, свидетельствуют о тесной связи словаря антонимов с другими словарями, и прежде всего с синонимическими. Такие словари взаимно дополняют друг друга при раскрытии сложной иполной картины синонимо-антонимического взаимо­действия лексических единиц. Поэтому антонимия не случайно находит дополнительное отражение в словарях синонимов, а синонимия — всловарях антонимов. В академическом „Словаре синонимов русского языка" (Л., 1970—1971. Т. 1—2) во многих словарных статьях указыва­ются соответствующие синонимам антонимы или даже целые ряды анто­нимов: веселый, развеселый, неунывающий, жизнерадостный(антони­мы: грустный, печальный, унылый, невеселый, скучный, кручинный), включать, вводить, вливать(антоним: исключать), включать, под­ключать, подсоединять(антоним: выключать), вместе, совместно, со­обща, заодно, вкупе(антоним: врозь), высокий, рослый, высоченный, длинный, долговязый(антонимы: низкий, низенький, невысокий, низко­рослый, малорослый, мелкорослый, короткий, коротенький), высокий, тонкий, писклявый, пискливый(антонимы: низкий, густой, басистый, басовитый) и т. п. С другой стороны, наоборот, в словарях антонимов приводятся синонимические средства выражения той или иной противо­положности: важныйневажный(синонимы: значительный незначи­тельный, важный незначительный, важный ничтожный, значитель­ный неважный), ввоз — вывоз(синоним: импорт — экспорт), защи­щаться— нападать (синонимы: обороняться —- нападать, отбиваться нападать), реальностьнереальность(синонимы: реальность фан­тастика, действительность фантастика, быль небылица, быль небыль, быль сказка, бывальщина небывальщина), революцион­ныйконтрреволюционный(синоним: красный белый), соединять — разъединять(синонимы: объединять разъединять, объединять раз­делять, связывать разъединять), спелый — неспелый(синоним: зре­лый зеленый) и т. п. (примеры заимствованы из настоящего словаря).

4 О природе и структуре семантического поля см.: Караулов Ю. Н, Об­щая и русская идеография. М., 1976.


Не случайно также, что многие словари английского, французского, немецкого и других языков так и называются: словарь синонимов и антонимов. Наиболее полное описание синонимии и антонимии в. их отношении к другим лексико-семантическим категориямх способен дать идеографический словарь — тезаурус, в котором „слова-понятия" (лек-сико-семантические варианты слова) располагаются не по алфавиту, а по семантическим полям, „смыслам". Вместе с другими близкими по' значению единицами синонимы и антонимы группируются вокруг таких „смыслов*4 как языковые средства их выражения 5.

Сказанное, конечно, не означает, что словарь антонимов не имеет самостоятельной ценности. Он отражает и описывает одну из существен­нейших характеристик словарного состава языка — систематизацию слов с точки зрения их взаимной противоположности, способствует углублен­ному и всестороннему осознанию смыслового контраста языковых единиц, знакомит с богатым арсеналом образно-стилистических функций анто­нимов.

Можно без всякого преувеличения сказать, что противоположность как понятие („наивное" или строго научное) является одним из характер­ных проявлений природной склонности человеческого ума и лежит в осно­ве различных представлений в обыденной жизни, научном познании, философских построениях, этике, эстетике, религии.

Важно подчеркнуть, что ощущение и восприятие противоположности может в известной степени зависеть от возраста, профессии людей, географических, климатических, социальных и других условий их жизни и быть иногда достаточно субъективным. Интересные факты различного восприятия противоположности приводит в своей статье И. Грицкат 6. Так, у детей в возрасте трех-четырех лет своеобразную противополож­ность образуют слова дядя и тетя, рука и нога, у более взрослых „неопровержимыми" противоположностями являются подвал и чердак, солнце и дождь. Для человека, привыкшего к смешанному географическо­му рельефу, наиболее естественно противопоставление гора равнина, но для горца, который никогда не видел равнины, противоположными оказываются гора и котловина (или долина). У земледельцев противо­положными, по-видимому, будут слова пашня и луг, сев и жатва, у астрономов — солнце и планеты. Не без основания можно предположить, что по отношению к словам целый, весь стеклорез будет считать противоположным слово разбитый, портной — распоротый или разорван­ный, другие мастера — сломанный, раздробленный, разбитый, а худож­ник, фотограф и архитектор — фрагментарный. Экспериментальное ис­следование антонимии наряду с большим совпадением в восприятии противоположности слов испытуемыми обнаруживает вместе с тем и индивидуальные особенности ее осознания.

Разумеется, антонимия как явление языка должна быть „очищена** от частных, местных, узко специальных и случайных „напластований". Она должна быть определена как наиболее существенное и характер­ное для всех носителей языка максимальное противопоставление слов, закрепленное в нормах литературного словоупотребления.

Доверь свою работу ✍️ кандидату наук!
Поможем с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой



Поиск по сайту:







©2015-2020 mykonspekts.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.