Мои Конспекты
Главная | Обратная связь

...

Автомобили
Астрономия
Биология
География
Дом и сад
Другие языки
Другое
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Металлургия
Механика
Образование
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Туризм
Физика
Философия
Финансы
Химия
Черчение
Экология
Экономика
Электроника

Падежи КОМИТАТИВ и АБЕССИВ





Помощь в ✍️ написании работы
Поможем с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой

Это два падежа противоположного значения: комитатив – совместный падеж, а абессив – лишительный падеж.

 

Komitativ – Комитатив

Единственное значение комитатива – совместность. Этот падеж отве­чает на вопросы: Kenenke? Minke? «С кем? С чем?»

Показатели: в единственном числе -nke, во множественном числе ‑denke.

Kol’a mäni mecha koiranke. – Коля пошёл в лес с собакой.

Opendai tuli muzejaha openikoidenke. – Учительница пришла в музей с учениками.

Под влиянием русского языка появились и такие значения:

Pert’edeses seižui puzu bolanke. – В сенях стояла корзинка с брусникой.

Uden Vodenke! – С Новым годом!

Honushe tuli lekar’ suriden habinoidenke. – В комнату вошёл врач с большими усами.

Последние примеры показывают, что определение, согласующееся с определяемым, стоящим в форме комитатива, само стоит в форме генитива:

Čoman poiganke – с красивым сыном (не čomanke poiganke);

Vihandoiden lehtesidenke – с зелёными листьями (не vihandoidenke lehtesidenke).

 

? Почему так происходит? (Читать это не обязательно; для любознательных.)

Три падежа из пройденных нами: элатив, аблатив и комитатив – это так называемые падежи позднего образования.

В вепсском языке мало предлогов. Их место занимают послелоги, стоящие после слова, к которому относятся (о них разговор пойдёт дальше). Некоторые падежные показатели произошли от этих послелогов. Происходит это так: послелог намертво «приклеивается» к предыдущему слову, да так, что сам иногда перестаёт жить отдельной жизнью. Потом он в большинстве случаев сокращается, и получается падежный показатель.

Вот как появился комитатив:

Koiran + kerdal ʽc’ (послелог) > koirankerdal > koiranke;

Lapsiden + kerdal > lapsidenkerdal > lapsidenke.

Понятно, что словосочетание ʽс красивым сыном’ выглядело так:

Čoman poigan kerdal > čoman poigankerdal > čoman poiganke.

У определения не было послелога, поэтому оно осталось в форме генитива.

 

Abessiv – Абессив

Значение абессива – лишительное. Он отвечает на вопросы Keneta? Midäta? «Без кого? Без чего?» Показатели единственного и множественного чисел одинаковы: ‑ta.

Nece naine söb keitost solata. – Эта женщина ест суп без соли.

Maša-tädi siloi jäi abunikoita. – Тётя Маша тогда осталась без помощников.

Под влиянием русского языка сформировалось употребление абессива при обозначении времени суток:

Kuz’ [časud] nelländeseta. – Без четверти шесть.

 

Tekst – Текст

 

Nastoi magadab hondoin. Ladib uinota, da ei voi. Naine ani ei voi magata unizelläta...

Kerdal unizell’ tuli lophu, i Nastoi läksi aptekha, miše ostta tabletuzid. Hänen penikaine tütrut mäni mamanke. Ezmäi hö tuliba bobaižiden laukha i ostiba tätüižen. Sid’ mam vei neičukašt kirjanlaukha: ei sa jätta tütärt udeta čomata kirjata. Sigäpäi hö mäniba kafehe, kus Nastoi neičukaiženke söiba jähišt, a mam joi fruktčajud saharata.

Möhäižel ehtal hö tuliba zell’laukha, no zell’lauk oli luklol.

 

bobaižiden lauk – магазин игрушек

jähi|ne (-žen, -št, -žid) – мороженое

kirjan||lauk (-an, -oid) – книжный магазин

luklol – на замке, запертый

sigäpäi – оттуда

tabletu|t (-den, -t, -zid) – таблетка

tulda lophu – подойти к концу

uni||zell’ – снотворное

ze|ll’ (-llän, -llid) – лекарство

 

Antkat vastused küzundoihe (дайте ответы на вопросы):

1. Min tahtoi ostta Nastoi?

2. Midäta ei voi magata naine?

3. Mikš Nastoi mäni aptekha?

4. Ken mäni Nastoinke?

5. Midä mam tütrenke söiba da joiba kafes?

6. Mikš Nastoi i hänen tütär ei putnugoi sil päiväl zell’laukha?

 

D - Kenenke minä nägin sindai eglai, Val’oi?

- Nece om minun sizar. Han ei tahtoind kävuda kinoho minuta.

- Sinun sizar om lujas čoma!

- Ka tehkat tundmust! Sanun hänele, miše ei sa eläda prihata.

- Čomad neičed ei kackoi minuhu...

- Minun sizar meletab muga ičeze polhe!

 

tehta tundmust – познакомиться

ičeze polhe – про себя

Kahtenz’tošt kümnenz’ urok – Двенадцатый урок

 

PERSONALIŽIDEN PRONOMINOIDEN KÄNDLUZ

Доверь свою работу ✍️ кандидату наук!
Поможем с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой



Поиск по сайту:







©2015-2020 mykonspekts.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.