Я только что выразился очень кратко: "конечный неясный гласный исчез". Как так? Куда исчез? Разве такие пропажи наблюдаются в языке? Почему это происходит?
Думая о подобных вещах, я и вспомнил о горестной судьбе штабс-капитана Словоерсова. У писателя Достоевского один из его героев говорит весьма своеобразным языком; он рекомендуется так:
"Николай Ильич Снегирев-с, русской пехоты бывший штабс-капитан-с! Скорее надо было бы сказать: штабс-капитан Словоерсов, а не Снегирев, ибо лишь со второй половины жизни стал говорить словоерсами. Словоер-с приобретается в унижении!"
Почему штабс-капитан именует себя такой странной фамилией? Что означает выражение "слово-ер-с"? И как вообще надо понимать эти его жалобы?
"Словоерсами" назывались в старину те странные для нас "приговорки", которыми Николай Снегирев снабжает чуть ли не каждое третье из произнесенных им слов: "Вот и стул-c! Извольте взять место-с!" Или: "Сейчас высеку-c! Сею минуту высеку-с!"
Лет сто назад не он один, - очень многие русские люди вставляли в свою речь звук "с" там, где нам он представляется совершенно неуместным. Так выражаются, например, капитан Тушин у Льва Толстого, Максим Максимович в "Герое нашего времени" Лермонтова, многие герои Тургенева:
"Да-с! И к свисту пули можно привыкнуть!" (Толстой)
Или:
"Да, так-с! Ужасные бестии эти азиаты..." (Лермонтов)
Или:
"Хорошие у господина Чертопханова собаки?"
"Преудивительные-c! - с удовольствием возразил Недопюскин. - ...Да что-с! Пантелей Еремеич такой человек... что только вздумает... всё уж так и кипит-с!" (Тургенев)
У М. Ю. Лермонтова есть даже один неоконченный рассказ, весьма замечательный во многих отношениях, где в сложную фабулу вмешивается путаница между немецкой фамилией "Штосс", названием карточной игры "штосс" (от немецкого "штосс" - толчок) и русским вопросительным местоимением "что" со "словоерсом" - "Что-с?"
В отрывке этом изображается странная встреча героя со стариком призраком, только что вышедшим из мрака:
Вся сцена оказалась бы невозможной, если бы не наличие в языке того времени "словоерсов". Как видите, своеобразное присловье это было во дни Лермонтова вещью весьма распространенной. Держалось оно и позднее. По свидетельству современников, со "словоерсами" разговаривал славный наш флотоводец П. С. Нахимов. Пользовались ими и многие другие исторические лица. Да, пожалуй, даже сейчас еще можно услышать из уст человека постарше: "Ну-с, нет-с!" или: "Тэк-с, тэк-с, мой друг!" Что же все-таки значит и откуда взялось в нашем языке это непонятное "с"?