1) Find the English equivalents in the text. Use them in sentences of your own:
в добавление к ч.-л.; привести к ч.-л.; обычный канал; подход (к проблеме); аспект сообщения, радиостанция, фирма звукозаписи, проверить сообщение, точка зрения; внешние источники; газетные вырезки.
2) Find the words in the text which describe or mean the following:
1. a request that is urgent or full of emotion -
2. to try to make a business agreement, or to sell smth.by saying how good it is -
3. a reason given for an action, used in order to hide your own intentions -
3) Translate the following words and word-combinations into Russian. Use them in sentences of your own:
to permit smb.to do smth
to give/ask a travel/work/export etc. permit
to give a permission
permissible
permissive
permissiveness
4) Translate the following sentences into Russian:
1. He was glad to have a pretext to leave the party early.
2. The movie is inappropriate for children.
3. A health inspector gave explicit instructions on how to correct the problem.
4. It is assumed that they will eventually join the EU.
5. Doctors attributed his quick recovery to his physical fitness.
5) Match the words which are close in their meaning:
inane
violation
infringement
above-mentioned
explicit
abide by
foregoing
stupid
observe
unambiguous
6) Match the words which are opposite in their meaning:
outside
forbidden
receive
internal
appropriate
turn down
failure
improper
permissible
success
7) Write down 5 questions to the text beginning with "Why...?"
8) Can you explain the following?
Publications rarely give such permission and consider the request an infringement on their First Amendment rights.
9) Agree or disagree:
It is inappropriate to ask media outlets for clips of news articles or to see the story before it is published or broadcast.
10) What are the main points of media etiquette? Do you agree with all of them? Can you add anything of your own?
11) Render the following item in English:
В настоящее время в прессе, в основном, публикуются статьи и очерки, которые дают фоновую информацию к новостям или же статьи и очерки конъюк-турного или общего характера. Как раз здесь и существуют превосходные возможности сотрудничества с журналистами в выдвижении на первый план каких-либо особых интересов. Им требуется постоянный поток идей и проблем, которые они могли бы использовать и, как правило, они готовы выслушать любые конструктивные предложения. Может показаться, что такая ситуация открывает возможность для оказания неподобающего давления или даже для подкупа, однако на самом деле случаи коррупции редки, поскольку неразумные действия часто дискредитируют цель. Постепенно между представителями прессы и специалистами в сфере паблик рилейщнз складываются новые профессиональные отношения. Пресса начинает осознавать ценность контактов с организациями, используя которые может быстро получить достоверную информацию. Компетентные специалисты в области паблик рилейшнз, в свою очередь, с уважением относятся к роли представителей прессы в предоставлении общественности сбалансированной информации, понимают проблемы, связанные с целесообразностью публикаций и органиченностыо их объема. Другой важный фактор заключается в том, что пресса признает роль специалистов в области паблик рилейшнз в разъяснении того, насколько важно, чтобы процесс управления отличался честностью и полной открытостью.