Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника
|
Глава 7
РЎР?Р›РРњРђРР?ЛЛЫ Р? РўРЕВОГР? НОЛДОРРћР’
РўРѕ было время удивительных творений эльфов. Однажды Феанор, овладевший вершинами мастерства, задумался Рѕ том, как сохранить славу Благословенного Края — Свет Дерев Йаванны. Р’РѕР·РјРѕР¶РЅРѕ, РѕРЅ провидел близость СЂРѕРєР°, Р° может быть, решил испытать силы РІ подлинно великом деле. Р? РІРѕС‚, собрав РІСЃРµ СЃРІРѕРµ знание Рё умение, РѕРЅ принялся Р·Р° долгий труд РІ тайне ото всех. Рђ РїРѕ окончании его РІ РјРёСЂ явились Сильмариллы.
Феанора нет здесь. РћРЅ ушел еще РґРѕ рождения Солнца Рё пребывает РІ чертогах Мандоса, РЅРµ воплощаясь больше среди своего народа. Р? РїРѕРєСѓРґР° РЅРµ погаснет Солнце, Рё Луна РЅРµ уйдет СЃ небосвода навеки, РЅРµ вернется РІ РњРёСЂ искуснейший РёР· эльфов, Рё значит, РЅРёРєРѕРјСѓ РЅРµ узнать тайны создания Сильмариллов. Подобные огромным бриллиантам, РѕРЅРё были крепче адаманта, Рё ничто РЅР° РђСЂРґРµ РЅРµ СЃРїРѕСЃРѕР±РЅРѕ было разрушить РёС… или замутнить чистую глубину. Сами камни РїРѕРґРѕР±РЅС‹ телу Детей Р?луватара: РѕРЅРѕ лишь вместилище внутреннего РѕРіРЅСЏ, наполняющего его Р¶РёР·РЅСЊСЋ. Внутренним пламенем Сильмариллов стал, РїРѕ замыслу Феанора, благой свет Дерев Йаванны.
Давно умерли Деревья Амана, но жив их свет в непостижимой глубине Сильмариллов. Даже во тьме глубочайшей сияли они из сокровищниц подобно звездам Варды. Они не мертвы. Как живые, любят Сильмариллы свет, вбирают его и изливают в лучах еще более прекрасным.
Такого чуда не видели в Амане; Варда благословила дивные камни, и с тех пор любая нечистая рука, коснувшаяся их поверхности, обуглится и отсохнет. Наконец и Мандос молвил слово. Так узнали, что совершенные творения Феанора заключают в себе судьбы земли, воды и воздуха Арды.
Сам Феанор больше жизни полюбил дело своих рук. Сияние дивных камней лишило покоя и Мелькора. Теперь он думал только об одном: как погубить Феанора, как посеять вражду между Валарами и Перворожденными и завладеть этим величайшим сокровищем. Но до времени прятал он свои замыслы под благообразной личиной и трудился без устали. Поначалу тщетными казались его старания. Но сеятель лжи непременно дождется всходов и тогда сможет отдохнуть, пока другие будут пожинать урожай. Для коварных речей Мелькора находились и внимательные слушатели, и болтливые языки, разносившие ложь дальше. Тонкая ложь, тайная, она походила на знание, придававшее видимость мудрости словам простодушных. Нолдорам пришлось жестоко поплатиться за свою глупость и доверчивость.
Мелькор РёСЃРєСѓСЃРЅРѕ привлекал Рє себе РјРЅРѕРіРёС…. Р’ его умных речах почти РІСЃРµ было истинно, почти... РћРЅ умел говорить так, что слушатели потом считали его мысли СЃРІРѕРёРјРё собственными. РћРЅ смущал Нолдоров видениями бескрайних земель РЅР° востоке, которыми РѕРЅРё, сильные Рё свободные, могли Р±С‹ править РїРѕ собственному усмотрению. Р? РІРѕС‚ СѓР¶Рµ поползли слухи, что Валары РёР· зависти привели РљРІСЌРЅРґРё РІ Аман, РѕРЅРё боятся, как Р±С‹ красота Рё творческая сила, данная Р?луватаром СЃРІРѕРёРј Детям, РЅРµ возвысила эльфов над Валарами, как Р±С‹ РЅРµ расселились эльфы РїРѕ всему лику РђСЂРґС‹...
Валарам ведом был грядущий РїСЂРёС…РѕРґ людей, РЅРѕ эльфы ничего РЅРµ знали РѕР± этом. Манвэ РЅРµ спешил посвящать РёС… РІ планы РСЂСѓ. РўРѕРіРґР° Мелькор РїРѕРґ большим секретом поведал Перворожденным Рѕ РїСЂРёС…РѕРґРµ Смертных. Правда, РѕРЅ Рё сам почти ничего РЅРµ знал Рѕ людях, ведь тогда, РІ Довременье, РѕРЅ был слишком увлечен своей музыкой Рё РЅРµ вслушивался РІ Третью Тему Р?луватара. Р? РІРѕС‚ эльфы СѓР¶Рµ РіРѕРІРѕСЂСЏС‚, что Манвэ специально держит РёС… РІ плену, дабы позволить людям прийти Рё беспрепятственно занять Среднеземье. Валарам-РґРµ, легче покорить Рё держать РІ подчинении этот недолговечный народ, Р° эльфы, РїРѕ милости людей, лишатся земель, дарованных Р?луватаром. Правдой тут Рё РЅРµ пахло. Валары РЅРµ думали подчинять себе людей, однако РјРЅРѕРіРёРµ Нолдоры поверили злобным наветам, Р° те, кто РЅРµ поверил, РІСЃРµ Р¶Рµ внимательно прислушивались Рє этой клевете.
Прежде чем Валары заподозрили неладное, мир Валинора был отравлен. Нолдоры начали роптать, гордыня заставляла их забыть, кто дал им знания, от кого получили они в дар искусство высокого труда.
РќРѕ сильнее РґСЂСѓРіРёС… зажглось жаждой СЃРІРѕР±РѕРґС‹ Рё новых земель неукротимое сердце Феанора. Мелькор был доволен: Рє этому РѕРЅ Рё стремился, больше всего ненавидя старшего сына Финвэ Рё подбираясь Рє Сильмариллам. РќРѕ РїРѕРєР° РѕРЅРё были недостижимы для него. Феанор выносил камни только РїРѕ праздникам. РўРѕРіРґР° РѕРЅРё сияли РІ легком обруче, охватывавшем его высокий лоб. Остальное время Сильмариллы были скрыты РІ глубокой сокровищнице РўРёСЂРёРѕРЅР°. Ревнивой стала любовь Феанора Рє камням, РѕРЅ СѓР¶Рµ прятал РёС… РѕС‚ чужих РІР·РѕСЂРѕРІ, позволяя смотреть РЅР° РЅРёС… только отцу Рё сыновьям. Теперь РѕРЅ РІСЃРµ реже вспоминал, что свет, заключенный РІ Сильмариллах, РЅРµ его собственность...
Немалым почетом пользовались старшие сыновья Финвэ — Феанор Рё Финголфин, РЅРѕ возгордились РѕРЅРё Рё, возгордившись, стали оспаривать РґСЂСѓРі Сѓ РґСЂСѓРіР° право первенства. Ртого случая РЅРµ РјРѕРі упустить Мелькор. Р? РІРѕС‚ РґРѕ Феанора стали доходить слухи Рѕ том, что Финголфин СЃ сыновьями задумал лишить власти Финвэ Рё СЂРѕРґ Феанора Рё СЃ ведома Валаров, стать владыкой Нолдоров. Валары СЏРєРѕР±С‹ недовольны тем, что Сильмариллы упрятаны РІ подвалах РўРёСЂРёРѕРЅР°, РѕРЅРё хотят завладеть РёРјРё. Рђ РґРѕ Финголфина дошли такие слова: «Будь настороже! РќРµ жалует сын Мириэль сыновей Р?РЅРґРёСЃ. Влияние Феанора растет, отца РѕРЅ СѓР¶Рµ прибрал Рє рукам Рё СЃРєРѕСЂРѕ РїСЂРѕРіРѕРЅРёС‚ вас РёР· Тириона».
Рта двойная ложь особенно удалась Мелькору. Гордость Рё гнев поднимались РІ душах Нолдоров, ослепляя РёС…. РўСѓС‚, опять вовремя, Мелькор завел речь РѕР± РѕСЂСѓР¶РёРё, Рё Нолдоры бросились ковать мечи, топоры, РєРѕРїСЊСЏ. РњРЅРѕРіРѕ было изготовлено РІ то время щитов, украшенных гербами соперничавших СЂРѕРґРѕРІ. РџСЂРѕ мечи помалкивали РїРѕРєР°, Рё каждый считал, что РѕР± опасности ведомо лишь ему РѕРґРЅРѕРјСѓ.
Феанор в своей тайной кузнице (о ней не знал даже Мелькор) выковал и дивно закалил мечи для себя и сыновей, сделал он и высокие шлемы с алыми гребнями. Не раз пожалел Махтан о том дне, когда он открыл зятю секреты кузнечного дела, полученные от Аулэ.
Вот так, слухами, ложью и коварными советами Мелькор разжег междоусобицу в народе Нолдоров. Благоденствию Валинора пришел конец. Феанор открыто роптал, грозился покинуть Валинор и увести Нолдоров из рабства в свободный внешний мир.
Тирион полнился слухами и глухим недовольством. Встревоженный Финвэ собрал родичей на Совет. Еще до начала Совета вышел вперед Финголфин и сказал:
— Отец! РўС‹ владыка Нолдоров! Ужели РЅРµ смиришь гордыню нашего брата? РќРµ напрасно прозвали его Пламенным Духом, РЅРѕ это РЅРµ дает ему права говорить так, будто РѕРЅ правит народом. РўС‹, отец, призывал РљРІСЌРЅРґРё покинуть СЃРІРѕРё земли Рё отправиться Р·Р° РјРѕСЂРµ. РўС‹ вел Нолдоров Рє свету Рльдамара. Скажи, что ты РЅРµ раскаиваешься РІ этом, Рё РјС‹, твои сыновья, поклянемся РІ верности тебе.
В это время в зал Совета вошел Феанор. Сияющий доспех облекал его, у пояса висел длинный меч, а голову покрывал боевой шлем.
— Так я и знал, — зловеще произнес он, — мой сводный братец решил опередить меня и здесь! — С этими словами он обнажил меч и громко приказал Финголфину. — Прочь! Убирайся, и впредь знай свое место!
Финголфин даже не взглянул на брата, молча поклонился Финвэ и направился к выходу. Но у самых дверей Феанор заступил ему дорогу и, приставив к груди сверкающий меч, заносчиво сказал:
— Смотри, братец! Он поострее твоего языка. Если ты еще раз попробуешь возводить на меня напраслину перед отцом, клянусь, мой меч избавит Нолдоров от того, кто так жаждет править рабами!
Дом Финвэ стоял на большой площади под маяком, и многие собравшиеся слышали слова Феанора. Финголфин и тут ничего не ответил, молча прошел сквозь толпу и отправился искать младшего брата.
Валары РЅРµ могли РЅРµ заметить волнений, РЅРѕ подлинной причины РЅРµ знали. Поэтому, раз Феанор первым возвысил голос против РЅРёС…, РѕРЅРё сочли его зачинщиком, решив, что причиной послужила его надменность Рё своеволие, хотя Рё остальных Нолдоров обуяла гордыня. Манвэ был удручен, РЅРѕ РґРѕ РїРѕСЂС‹ лишь молча наблюдал Р·Р° происходящим. Ведь Рльдары сами пришли РІ земли Амана Рё вольны уйти, РєРѕРіРґР° захотят. Если Р±С‹ РѕРЅРё решились РЅР° такую глупость, Валары РЅРµ стали Р±С‹ РёРј препятствовать. Однако то, что произошло РЅР° Совете Сѓ Финвэ, РЅРµ могло остаться безнаказанным. Слова Рё поступки Феанора возмутили Рё огорчили Валаров. Его призвали РІ РљСЂСѓРі Судеб Рё потребовали ответа. Множество Нолдоров собралось там Р¶Рµ. Феанор стоял перед Мандосом Рё отвечал РЅР° РІРѕРїСЂРѕСЃС‹ Валаров. Только здесь тайное стало явным, только теперь раскрылись РєРѕР·РЅРё Мелькора. Тулкас немедленно отправился Р·Р° злодеем. РќРѕ какова Р±С‹ РЅРё была роль Мелькора РІ происшедшем, Феанор РІСЃРµ равно оставался виновным РІ нарушении РјРёСЂР° Валинора Рё РІ том, что осмелился поднять СЂСѓРєСѓ РЅР° брата. Мандос изрек:
— Ты говоришь о рабстве. Тогда и ты раб и будешь им везде. Манвэ — повелитель всей Арды, а не одного только Амана. Ты нарушил закон, выслушай приговор: ты покинешь Тирион на двенадцать лет. Обратись к себе, вспомни, кто ты и как пришел сюда. По истечении двенадцати лет дело твое будет предано забвению, если обиженные тобой простят тебя.
Тогда сказал Финголфин:
— Я прощаю брату моему. — Но молча стоял Феанор перед Валарами. Потом он повернулся, покинул место Совета и ушел из Валмара. Его сопровождали сыновья. На севере Валинора, высоко в горах, возвели они гордый дворец-крепость Форменос. Там хранились их сокровища и оружие, там, в глубокой кладовой, окованной металлом, заперты были Сильмариллы. Спустя время пришел к любимому сыну и Финвэ. Правление Нолдорами он передал Финголфину. Так ложь Мелькора обрела видимость правды, и случилось это по вине самого Феанора; раздор же, посеянный Мелькором, остался надолго и спустя многие годы все еще жил меж сыновьями Финголфина и Феанора.
Мелькор, узнав о том, что его намерения раскрыты, прикинулся облаком, медленно плывущим над горными вершинами, и так ускользнул от Тулкаса. Многим показалось, что свет Дерев с тех пор померк, а тени вытянулись и потемнели.
Долго РЅРµ показывался Мелькор РІ Валиноре. Даже вестей Рѕ нем РЅРµ было слышно. РќРѕ однажды, неожиданно, РѕРЅ РІРѕР·РЅРёРє перед воротами РіРѕСЂРЅРѕРіРѕ РґРѕРјР° Феанора Рё вызвал его для беседы. Р?спользуя весь СЃРІРѕР№ СѓРј Рё хитрость, заверял РѕРЅ РіРѕСЂРґРѕРіРѕ сына Финвэ РІ РґСЂСѓР¶Р±Рµ Рё убеждал бежать РёР·-РїРѕРґ власти Валаров.
— Видишь, насколько СЏ был прав, — РіРѕРІРѕСЂРёР» РѕРЅ. — Тебя несправедливо изгнали, Р° Нолдорами правит Финголфин. РќРѕ если твой РґСѓС… РЅРµ утратил стремления Рє СЃРІРѕР±РѕРґРµ, СЏ готов помочь. РЇ РјРѕРіСѓ унести тебя СЃ этого маленького клочка земли. Разве перед тобой РЅРµ Валар? Да, СЏ такой Р¶Рµ, как Рё те, кто восседает РІ Креслах Совета Валинора, разве что сильнее РјРЅРѕРіРёС… РёР· РЅРёС…. РќРѕ СЏ всегда был РґСЂСѓРіРѕРј Нолдоров, самых умелых Рё доблестных РЅР° РђСЂРґРµ.
Молча слушал Феанор речи Мелькора. Ожесточенный и оскорбленный изгнанием, он не мог решить, принять ли помощь Мелькора, довериться ли ему? А Мелькор, видя сомнения Феанора и зная, что он давно стал рабом Сильмариллов, решил подлить масла в огонь.
— Вижу, надежный оплот ты возвел. Только не надейся, что в пределах владений Валаров какая-нибудь сокровищница будет достаточно крепка, чтобы уберечь Сильмариллы!
Здесь Мелькор перестарался. Упоминание Рѕ Камнях разбудило дремавшее пламя. Феанор словно прожег взглядом прекрасную оболочку Мелькора, РїСЂРѕРЅРёРє РІ его помыслы Рё узрел страстную жажду обладания Сильмариллами. Р’ гневе проклял РѕРЅ Мелькора страшными словами Рё выгнал РІРѕРЅ, захлопнув ворота перед РѕРґРЅРёРј РёР· самых могучих РґСѓС…РѕРІ РР°.
Р? Мелькор СЃ РїРѕР·РѕСЂРѕРј удалился. Отовсюду грозила ему опасность, РЅРµ время было мстить, РЅРѕ черный РѕРіРѕРЅСЊ мести кипел РІ нем. Финвэ, узнав Рѕ случившемся, РІ великом страхе поспешил отправить гонцов РІ Валмар.
Гонцы застали Валаров в Креслах Совета. С беспокойством взирали Стихии Арды на удлинившиеся тени.
Едва прозвучали первые слова, РћСЂРѕРјСЌ Рё Тулкас вскочили Рё собрались РІ РїРѕРіРѕРЅСЋ, РЅРѕ РІ это время прибыли вестники РёР· Рльдамара. РћРЅРё сообщили, что Мелькор объявился. РЎ вершины РўСѓРЅС‹ видели эльфы, как РѕРЅ разгневанным смерчем несся через Калакирью, Р° потом повернул РЅР° север. Тень его накрыла Альквалондэ Рё умчалась Рє границам Арамана.
Да, Мелькор покинул Благословенный Край. Валары напрасно ждали вестей о нем. Все было спокойно, и незамутненным светом сияли Два Древа. Но черная туча сомнений словно бы наползла с севера и к радости обитателей Амана отныне примешивалась тревога и предчувствие близкой беды.
Поиск по сайту:
|