Мои Конспекты
Главная | Обратная связь


Автомобили
Астрономия
Биология
География
Дом и сад
Другие языки
Другое
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Металлургия
Механика
Образование
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Туризм
Физика
Философия
Финансы
Химия
Черчение
Экология
Экономика
Электроника

III. 20



15. С не дающего обещанное имущество; хватающего ру­кой жену брата; идущего к гетере, занятой другим; продаю­щего товар, обещанный другому; взламывающего опечатан­ный дом и доставляющего мучения сорока соседним семей­ствам — штраф 48 пан. 16. С берущего семейное имущество [и] отрицающего [это]; с насильственно овладевающего оди­нокой вдовой; с чандалы, касающегося арийки; не прибегаю­щего [на помощь к попавшему] в беду вблизи [него]; застав­ляющего без причины бежать [на помощь]; кормящего шакьев1 , адживиков и прочих низких2 странствующих отшельни­ков [во время] жертвоприношений богам и [усопшим] предкам — штраф 100 пан. 17. С устраивающего несанкцио­нированный допрос под присягой и [берущего на себя] функ­ции чиновника; кастрирующего племенной мелкий скот и из­водящего снадобьями [прижитый им] плод рабыни — первый штраф сахаса. 18. С отца и сына, супругов, брата и сестры, дяди с материнской стороны и племянника или ученика и учителя, покидающих друг друга, [если только они] не ис­ключены из касты: если покидают в деревне [во время] стран­ствия с караваном — первый штраф сахаса. 19. Со связываю­щего [или] заставляющего связать человека, которого не сле­дует связывать, или освобождающего от пут; связывающего или заставляющего связать ребенка, не достигшего совершен­нолетия, — штраф 1000 [пан].

20. В зависимости от личности [совершившего преступление] человека [и характера] преступления следует назначать разные штрафы.

21. Хранителю священного источника, отшельнику, больно­му, страдающему от голода, жажды, долгого пути, чужеземцу, тому, кто страдает от наложенного [на него] наказания, и не­имущему следует оказать помощь.

22. Судьи пусть ведут дела богов, брахманов, отшельников, женщин, детей, стариков, больных — [всех], не имеющих защи­ты [и] не прибегающих [к суду]; и пусть они не откладывают [дело], лживо [отговариваясь соображениями] места, времени, пользы.

Такова в III книге «Область деятельности судей» 20-я гла­ва — «Игра, пари, а также разное».

Этим закончена III книга «Артхашастры Каутильи» — «Об­ласть деятельности судей».

1 То есть буддисты.

2 Низких по кастовой принадлежности. В общинах буддистов, ад­живиков и других приверженцев неортодоксальных течений, в отли­чие от брахманских, отшельниками могли стать члены низких каст.

 

Законы Ману[253]

Публикуется по: Законы Ману / Пер. С. Д. Эльмановича, пров. и испр. Г. Ф. Ильиным. М., 1961

Глава I

[1. Почтив самосущего Брахму, наделенного неизмеримым блеском, я изложу различные дхармы, объявленные Ману.]

1. Великие риши, приблизившись к Ману, сидевшему углубившись в себя, почтив его должным образом, сказали такую речь:

2. «О божественный! Благоволи сказать нам точно и в долж­ном порядке дхармы всех [четырех] варн и имеющих смешанное происхождение!

3. Ибо ты, Владыка, один знаешь истинный смысл обрядов всего непостижимого, неизмеримого предписания Самосущего».

4. Он, обладающий неизмеримым могуществом, так спрошенный ими, обладающими великой душой, должным образом почтив всех тех великих риши, ответил так: «Да будет выслушано!»

31. А ради процветания миров он создал из своих уст, рук, бедер и ступней [соответственно] брахмана, кшатрия, вайшия и шудру.

59. Эту шастру вам без остатка изложит этот Бхригу; ибо этот мудрец узнал ее всю без пропусков от меня.

60. Тогда тот великий риши Бхригу, когда ему было так сказано тем Ману, сказал всем тем риши: «Да будет выслушано!»

87. А для сохранения всей этой Вселенной он, пресветлый, для рожденных от уст, рук, бедер и ступней установил особые занятия.

88. Обучение, изучение [Веды], жертвоприношение для себя и жертвоприношения для других, раздачу и получение [милостыни] он установил для брахманов.

89. Охрану подданных, раздачу [милостыни], жертвоприношение, изучение [Веды] и неприверженность к мирским утехам он указал для кшатрия.

90. Пастьбу скота и также раздачу [милостыни], жертвоприношение, изучение [Веды], торговлю, ростовщичество и земледелие — для вайшия.

91. Но только одно занятие Владыка указал для шудры — служение этим варнам со смирением.

92. Выше пупа человек считается более чистым, именно поэтому наиболее чистыми объявлены Самосущим его уста.

93. Вследствие происхождения из наилучшей части тела [Брахмы], вследствие первородства, знания Веды брахман по праву господин всего этого творения.

96. Из живых существ наилучшими считаются одушевленные, между одушевленными — разумные, между разумными — люди, между людьми — брахманы.

98. Само рождение брахмана — вечное воплощение дхармы, ибо он рожден для дхармы и предназначен для отождествления с Брахмой.

99. Ведь брахман, рождаясь для охранения сокровищницы дхармы, занимает высшее место на земле как владыка всех существ.

100. Все, что существует в мире, это собственность брахма­на; вследствие превосходства рождения именно брахман имеет право на все это.

101. Брахман ест только свое, носит — свое и дает — свое; ведь другие люди существуют по милости брахмана.

102. С целью определения обязанностей его и остальных мудрый Ману, происшедший от Самосущего, составил эту шастру.

107. В ней полностью изложена дхарма, добродетельность и греховность деяний, а также извечное правило жизни четырех варн.

109. Брахман, пренебрегающий правилом добродетельного поведения, не вкушает плода Веды, но следующий ему считается вкушающим обильный плод.

111. Сотворение мира, правило ритуальных действий, выполнение религиозных обетов, поведение и важнейшее правило омовения,

112. бракосочетание и описание свадебных обрядов, правило великих жертвоприношений и вечный порядок щраддхи,

113. описание [способов] снискания средств к жизни, обязанности снатаки1, пища дозволенная и недозволенная, ритуальное очищение и очищение вещей,

 

1 Буквально «совершивший омовение», брахман, завершивший период ученичества и исполнивший в ознаменование этого ритуальное омовение (см. III, 4).


114. исполнение дхармы женщинами, отшельничество, конеч­ное освобождение и отречение от мира, полная дхарма царя и способ тяжб,

115. правило опроса свидетелей, а также дхарма жены и мужа, дхарма наследования, игра и удаление шипов,

116. поведение вайшиев и шудр, происхождение смешанных каст, дхарма для [всех] варн при бедственных обстоятельствах, а также правило искупления грехов,

117. тройственный вид переселений душ, происходящий от деяний, высшее блаженство, различение добрых и дурных ка­честв деяний,

118. вечные дхармы страны, дхармы каст, дхармы семей, дхармы еретиков и обществ1 — [все это] Ману объявил в этой шастре.

Глава II

1. «Узнайте ту дхарму, которая одобрена сердцем, которой следуют ученые, доброжелательные, свободные от ненависти и страстей».

6. Корень дхармы — вся Веда, священное предание и поведение знающих [Веду], а также поведение добродетельных людей и самоудовлетворение.

7. Какой закон для кого ни был бы объявлен Ману, он весь изложен в Веде, ибо он [был] всезнающ.

10. Под священным откровением разумеется Веда, а под священным преданием (smrti) — шастры, [содержащие предписания] дхармы; эти оба во всех делах не должны быть оспарива­емы, так как дхарма возникла от них.

12. Веду, священное предание, поведение добродетельных и самоудовлетворение — это объявили четырьмя очевидными источниками дхармы.

14. Когда имеется противоречие в двух отрывках из священ­ного откровения, они оба считаются дхармой, потому что они оба объявлены правильной дхармой.

18. Какое поведение традиционно в этой стране, такое объяв­лено добродетельным для [чистых] варн и имеющих смешанное происхождение.

 

1 Общество (gana) — профессиональное объединение торговцев, кузнецов, актеров и т. д.

 

20. У брахмана, рожденного в этой стране, пусть все люди на земле изучают свой образ жизни.

36. На восьмом году от зачатия надо произвести посвящение для брахмана, на одиннадцатом от зачатия — для кшатрия, на двенадцатом от зачатия — для вайшия.

116. Но кто овладевает знанием Веды без разрешения учите­ля, тот виновен в краже Веды; он низвергается в ад.

127. Встретив брахмана, пусть спрашивает о счастье, кшат­рия — о благоденствии, вайшия — о благосостоянии, шудру — о здоровье.

135. Десятилетнего брахмана и столетнего царя следует счи­тать отцом и сыном, но из них двоих отец — брахман.

136. Богатство, родство, возраст, [надлежащее исполнение] обрядов и пятое — священное знание — достойны уважения, [причем] каждое последующее важнее [предшествующего].

145. Учитель в десять раз почтеннее преподавателя, отец — в сто раз [почтеннее] учителя; но мать превосходит почтеннос­тью отца в тысячу раз.

146. Из двух [отцов] — дающего рождение и дающего зна­ние Веды — почтеннее отец, дающий знание Веды; ведь рожде­ние, данное Ведой, вечно [и] после смерти и в этом мире.

155. Старшинство у брахманов [зависит] от знания, у кшатриев — от доблести, у вайшиев — от богатства зерном и только у шудр — от возраста.

156. [Человек] является почтенным не потому, что у него седая голова; того, кто изучил Веды, боги считают почтенным, даже если он юн.

168. Тот дважды рожденный, который, не изучив Веду, прилагает старание к другому [делу], уже при жизни быстро идет вместе с потомками к состоянию шудры.

194. В присутствии гуру надо всегда есть меньше [чем тот], носить худшую одежду и украшения; полагается раньше него вставать [с постели] и позже ложиться.

195. Нельзя ни отвечать, ни разговаривать [с ним] ни лежа, ни принимая пищи, ни стоя, отвернувшись.

196. Надо стоять, когда [гуру] сидит, приближаться, когда тот стоит, идти навстречу приближающемуся, бежать вслед бегущему.

200. Где злословят [по адресу] гуру или осуждают его, там [учеником] должны быть закрыты уши или при этом нужно уйти в другое место.

213. Природа женщин в этом мире вредоносна для мужчин; по этой причине мудрые остерегаются женщин,

214. ибо женщина способна повести по неверному пути в [этом] мире [не только] глупца, но даже ученого, подверженно­го власти страсти и гнева.

226. Учитель, отец, мать и старший брат не должны быть презираемы даже обиженным, особенно брахманом.

227. Те тяготы, которые переносят родители при рождении людей, не могут быть вознаграждены даже за сотни лет.

233. Почитанием матери он достигает этого мира, почитанием отца — среднего, послушанием гуру — мира Брахмы.

246. Следует преподнести угодное гуру1: поле, золото, корову, лошадь, зонтик, в крайнем случае — обувь, зерно, одежды или зелень.

Глава III

1. Обет изучения трех Вед у гуру должен быть исполнен в течение тридцати шести лет, половины этого [срока], четверти или до полного усвоения.

4. Омывшись с позволения гуру, исполнив, согласно прави­лу обряда возвращения домой, дважды рожденному надо взять жену одной с ним варны...

8. Не следует брать в жены девушку рыжую, имеющую лиш­ний член, болезненную, безволосую, слишком волосатую, болтливую, красноглазую.

10. Надо брать в жены женщину, свободную от телесных недо­статков, имеющую приятное имя, походку лебедя или слона, не­жные волосы на теле и голове, красивые зубы, нежные члены.

12. При первом браке дважды рожденному рекомендуется [жена] его варны; но у поступающих по любви могут быть жены согласно прямому порядку [варн].

13. Для шудры предписана жена шудрянка, для вайшия — [шудрянка] и своей [варны], для кшатрия — те [обе] и своей [варны], для брахмана — те [три], а также своей [варны].

14. Ни в одном сказании не упоминается жена-шудрянка у брахмана или кшатрия, даже у находящихся в крайних обстоя­тельствах.

15. Дважды рожденные, берущие по глупости в жены низко-рожденных женщин, быстро низводят семьи и потомков к положению шудры.

 

1 В качестве платы за обучение.

 

17. Брахман, возведя шудрянку на ложе, [после смерти] низвер­гается в ад; произведя от нее сына, он лишается брахманства.

19. Для целующего шудрянку, для оскверненного [ее] дыханием, а также для породившего от нее потомство не предписывается искупление.

20. Узнайте [изложенные] вкратце следующие восемь [форм] бракосочетания для четырех варн, благодетельные и неблагоде­тельные после смерти и в этом мире.

21. [Это] форма брахма, дайва, арша, праджапатья, асура, гандхарва, ракшаса и восьмая — самая презренная — пайшача.

23. Надо знать, что первые шесть соответствуют дхарме брах­мана, последние четыре — кшатриев, для вайшия и шудры — те же [четыре], кроме формы ракшасов.

24. Мудрецы признают предписанными для брахмана четы­ре первые, одну — ракшаса — для кшатрия, асура — для вай­шия и шудры.

25. Но из пяти [последних] три соответствуют дхарме, два же здесь считаются несоответствующими дхарме: [браки] пай­шача и асура никогда не должны быть совершаемы.

26. Эти две ранее упомянутые [формы] брака — гандхарва и ракшаса — в отдельности или вместе1 считаются соответствующи­ми дхарме кшатрия.

27. Вручение дочери, наряженной и наделенной [драгоценно­стями, жениху] ученому и доброго поведения, [которого отец] сам приглашает, называется дхармой брахма.

28. Вручение (dana) наряженной дочери жрецу, надлежаще занятому в жертвоприношении, когда он исполняет обряд, они называют дхармой дайва2.

29. [Когда отец], получив от жениха в соответствии с дхар­мой быка и корову или две пары, выдает дочь по правилам, такая дхарма называется арша.

30. Вручение дочери [ее отцом после] произнесения слов: «Исполняйте оба вместе дхарму» — и оказания почестей [жениху] называется обрядом праджапатья.

31. Выдача дочери, [когда жених] дает добро родственникам и невесте столько, сколько может и добровольно, называется дхармой асура.

 

1 То есть когда девушку насильно уводят из дома отца по ее согласию с женихом; соответствует умыканию. Это явная покупка женщины.

 

32. Добровольный союз девушки и жениха, любострастный, происходящий из желания, называется гандхарва.

33. Похищение из дома кричащей и плачущей девушки си­лой, сопровождаемое убийствами, ранениями и разрушениями, называется обрядом ракшаса.

34. Когда [кто-либо] тайком овладевает спящей, опьяненной или безумной, это — наихудший из видов брака, восьмой, извес­тный [как] пайшача.

39. [В семьях, возникших от] четырех форм брака, начиная с первого — брахма и т. д., — рождаются сыновья, сияющие знанием Веды, одобряемые учеными людьми...

41. В [семьях] других оставшихся дурных форм брака рож­даются сыновья жестокие, говорящие неправду, ненавидящие Веду и дхарму.

42. Безукоризненное потомство у людей производится от безукоризненных браков, достойное осуждение — от достойных осуждения, потому надо избегать [форм брака], достойных осуждения.

51. Разумному отцу не следует брать даже самого незначи­тельного вознаграждения за дочь; ибо человек, берущий по жадности вознаграждение, является продавцом потомства1.

52. Те родственники, которые по глупости живут, [используя] собственность женщины (stridhana), средства передвижения, пред­назначенные для женщин, или одежды, те грешники идут в ад.

56. Где женщины почитаются, там боги радуются; но где они не почитаются, там все ритуальные действия бесплодны.

57. Та семья, где женщины, члены семьи, печалятся, быстро погибает, но та, где они не печалятся, всегда процветает.

60. В какой семье муж всегда доволен женой и жена также — мужем, там благополучие прочно.

61. Ибо, если жена не блистает красотой, она не привлекает мужа, а из-за отсутствия привлекательности муж не производит потомства.

62. Если жена блистает, весь дом сияет; но если она лишена красоты, он весь не сияет. 1

78. Так как принадлежащих к трем [другим] ашрамам2 поддерживает ежедневно знанием и пищей именно домохозяин, то домохозяин — самый почтенный из них.

 

1 Явное противоречие со ст. III, 29 и 31. См. также III, 53.

2 То есть ученики, отшельники и аскеты.

 

105. Гость, пришедший после заката, не должен быть выгнан домохозяином; вовремя он пришел или не вовремя, пусть он в его доме не пребывает ненакормленный.

106. Пусть не ест то, что не предлагает гостю; [угощение] гостя [обеспечивает] богатство, славу, долголетие и небесное блаженство.

Глава IV

11. Ради средств к существованию ни в коем случае не следует вести себя, как обычные люди; надо вести жизнь брахма­на — прямую, честную, чистую.

17. Надо отвергать всякое богатство, мешающее изучению им Веды, но изучать как полагается; ведь это ему [обеспечивает] достижение цели.

18. В этом мире следует жить, приводя платье, речь и мыш­ление в соответствие с возрастом, родом деятельности, богат­ством, священным знанием и родовитостью.

61. Не следует проживать в стране шудр1, в обитаемой людь­ми нечестивыми, в завоеванной еретиками2, в изобилующей людьми низкорожденными3.

87. Кто принимает дары от царя жадного, действующего вопреки предписаниям шастр, тот последовательно идет в двадцать один ад...

138. Надо говорить правду, говорить приятное, не следует говорить неприятную правду, не следует говорить приятную ложь — такова вечная дхарма.

159. Надо тщательно избегать всякого дела, зависящего от чужой воли, но что зависит от своей воли, надо исполнять ревностно.

164. Нельзя поднимать палку на другого, разгневанный пусть не бьет его; иначе [обстоит дело] в отношении сына или ученика: их он может бить ради исправления.

165. Дважды рожденный, [даже] только пригрозив брахма­ну убить его, сто лет пребывает в аду Тамисра.

167. Человек, пролив по недоразумению кровь несражаю-Щегося брахмана, подвергается после смерти величайшему мучению.

 

1 Страна, в которой царь, сановники и пр. являлись шудрами.

2 Объясняется комментаторами как чуждый брахманизму аскет, не верующий в Веду, буддист и т. д. Чандалы и пр.

 

173. Если [наказание падает] не на самого [преступника, то] на сыновей, если не на сыновей, [то] на внуков; но совершенная дхарма не остается без последствий для совершающего [ее].

253. Испольщик, друг семьи, пастух, раб (dasa), цирюльник — они среди шудр те, чью пищу можно есть, также и тот, кто нанимается.

254. Пусть [последний] объявляет о себе, что он собой представляет, какого рода работу желает исполнять и где может быть использован.

255. Кто говорит добродетельным людям о себе противное истине, тот в этом мире самый крайний злодей; он — вор, обкрадывающий самого себя.

256. Все вещи определяются словом, имеют основанием слово, произошли от слова; кто же нечестен в речи, тот нечестен во всем.

Глава V

4. Смерть стремится лишить жизни брахманов вследствие пренебрежения изучением Веды, уклонения от правил доброго поведения, лености и нарушения [правил приема] пищи.

48. Мясо никогда нельзя получить, не причинив вреда живым существам, а убиение живых существ несовместимо с пребыванием на небесах; поэтому надо избегать мяса.

52. Нет большего грешника, чем тот, кто, не почтив предков и богов, старается увеличить свое мясо мясом других.

140. Шудры, живущие праведно, должны ежемесячно брить [головы], порядок [их] очищения подобен тому, как у вайшьев, пища — остаток [пищи] дважды рожденных.

147. Женщиной — в детском возрасте, молодой или даже пожилой — никакое дело не должно исполняться по своей воле, даже в [собственном] доме.

148. В детстве ей полагается быть под властью отца, в молодости — мужа, по смерти мужа — [под властью] сыновей: пусть женщина [никогда] не пользуется самостоятельностью.

149. Пусть она никогда не желает разлуки с отцом, мужем и сыновьями; оставляя их, женщина делает заслуживающими пре­зрения обе семьи [свою и мужа].

151. Кому бы ни отдал ее отец или, с разрешения отца, брат, ей следует ему повиноваться при жизни и не пренебрегать им после его смерти.

 

154. Муж, [даже] чуждый добродетели, распутный или лишенный добрых качеств, добродетельной женой должен быть почитаем, как бог.

155. Для жен не существует отдельно жертвоприношения, обета, поста; в какой мере она повинуется мужу, в такой же она прославляется на небе.

156. Добродетельная жена, желающая постичь [после смерти] местопребывание мужа, пусть не делает ничего неприятного для получившего ее руку — как живущего, так и умершего.

157. Пусть она добровольно изнуряет тело, [питаясь только] чистыми цветами, кореньями и плодами; после смерти мужа ей не следует произносить даже имени другого [мужчины].

158. Ей полагается до смерти быть терпеливой, чистой, целомудренной, желающей [исполнять] ту высочайшую дхарму, которая [предписана] для жен, имеющих только одного мужа.

160. Добродетельная жена, пребывающая в целомудрии после смерти мужа, достигнет неба, даже не имея сыновей, как те целомудренные.

161. Но жена, которая из желания [иметь] потомство, нарушает [обет верности умершему] мужу, встречает презрение в этом мире и лишается местопребывания мужа [на небе].

162. Потомство, рожденное от другого, — даже в другом браке — в этом мире не признается; другой муж нигде не предписан для добродетельных женщин.

164. Из-за неверности мужу жена в мире снискивает презрение, [а] после смерти оказывается в чреве шакала и мучается ужасными болезнями.

168. Использовав огни при похоронном обряде в честь жены, умершей раньше [его], муж может опять совершить брачный обряд и зажечь священные огни.

Глава VI

1. Дважды рожденный снатака, пробыв таким образом согласно правилам в состоянии домохозяна, пусть, обузданный, живет в лесу, подчинив как следует органы чувств.

2. Когда домохозяин увидит у себя морщины, седину и детей у детей — ему следует отправиться в лес.

33. Проведя таким образом в лесах третью часть жизни, следует бродить четвертую часть жизни, отбросив мирские связи.

 

50. Никогда не следует домогаться милостыни [толкованием] зловещих явлений и предзнаменований, ни хиромантией и астрологией, ни наставлением и толкованием [шастр].

66. Даже украшенному1 следует исполнять дхарму, живя во всяком периоде жизни, равно относясь ко всем живым существам; [наличие] знака — не доказательство [исполнения] дхармы...

74. Наделенный надлежащим познанием не связывается деяниями; лишенный же познания подвергается круговому течению жизни (samsara).

85. Дважды рожденный, который по этому порядку ведет нищенскую жизнь, освободившись в этом мире от греха, достигает высшей брахмы.

86. Таким образом, вам изложена дхарма для обуздывающих себя аскетов; теперь выслушайте порядок жизни отказавшихся от [порядка, предписанного] Ведой.

87. Ученик, домохозяин, отшельник и аскет — эти четыре отдельные ашрамы имеют своим исходным пунктом ашраму домохозяина.

89. Из всех них, согласно правилам Веды и священного предания, домохозяин считается наилучшим, ибо он эти три содержит.

91. Дважды рожденными, находящимися в четырех ашрамах, дхарма, имеющая десять признаков, должна всегда исполняться усердно.

92. Постоянство, снисходительность, смирение, непохищение, чистота, обуздание чувств, благоразумие, знание Веды, справедливость и негневливость образуют дхарму, обладающую десятью признаками.

Глава VII

1. [Теперь] я изложу дхармы царя, какой образ жизни следует вести царю, каково его происхождение и каков [путь достижения] высшего успеха.

2. Кшатрием, получившим посвящение, как предписано Ведой, должна совершаться, как положено, охрана всего этого [мира].

3. Ибо, когда люди, не имеющие царя, расселялись во все стороны от страха, владыка создал царя для охраны всего этого [мира].

 

1 То есть имеющему знаки, характерные для переживаемого им периода жизни или указывающие на принадлежность его к какой-либо религиозной секте.

 

6. Как солнце, он жжет глаза и сердце, и никто на земле не может даже смотреть на него.

8. Даже [если] царь — ребенок, он не должен быть презираем [думающими, что он только] человек, так как он — великое божество с телом человека.

9. Огонь сжигает только одного человека, неосторожно приближающегося, огонь же царя сжигает семейство со скотом и накопленным имуществом.

12. Но кто по глупости ненавидит его, несомненно, погибает, ибо царь быстро принимает меры по его гибели.

13. Поэтому пусть [никто] не нарушает дхарму, которую царь установил в пользу желательных для него [людей], и даже дхарму, нежелательную для нежелательных.

16. Рассмотрев основательно место и время [преступления], возможность и степень сознательности, ему надо накладывать [наказание], как полагается, на людей, живущих неправедно.

18. Наказание правит всеми людьми, наказание же охраняет, наказание бодрствует, когда все спят; мудрые объявили наказание [воплощением] дхармы.

19. Наложенное надлежащим образом после [должного] рассмотрения, оно радует весь народ, наложенное без рассмотрения — губит все.

20. Если бы царь не налагал неустанно наказание на заслуживающих его, более сильные изжарили бы слабых, как рыбу на вертеле.

22. Весь мир подчиняется [только] посредством наказания, ибо трудно найти человека чистого; ведь только из страха наказания весь мир служит пользе.

24. Все варны испортились бы, все преграды были бы сокрушены, и произошло бы возмущение всего народа от колебания в [наложении] наказания.

25. Где идет черное, красноглазое наказание, уничтожающее преступников, там подданные не возмущаются, если вождь хорошо наблюдает.

30. Не может правильно управлять тот, у кого нет друзей, [кто наделен] глупостью, жадностью, необразованностью, приверженностью к мирским утехам.

31. Наказание может быть наложено чистым, правдивым, следующим тому, что сказано в шастрах, имеющим хороших помощников и умным.


32. В своей стране надо вести себя правильно, строго наказывать врагов, быть прямым по отношению к верным друзьям преисполненным терпением к брахманам.

37. Царь, встав утром, пусть почтит брахманов, знатоков тройственного знания, мудрых в управлении и поступает по их [советам].

54. Надо назначить семь или восемь сановников, наследственных, знатоков шастр, храбрых, опытных в военном деле родовитых, испытанных.

55. Даже дело, которое легко исполнимо, с трудом исполни мо одним; тем более [сложно управлять], особенно без помощников, весьма процветающим царством.

57. Узнав мнение каждого из них — в отдельности или совместно, следует самому выбирать при исполнении дел полезное; для себя.

60. Надо назначить также других служащих — честных, умных, твердых, собирающих богатства надлежащим образом хорошо испытанных.

70. Надо жить, выбрав крепость, окруженную на расстоянии выстрела из лука пустым пространством, имеющую земляные укрепления, защищенную водой или деревьями, людьми или горами.

80. Ежегодный налог следует изымать через верных [слуг надо относиться с полным уважением к обычаям, [существующим] в народе, [и] поступать с людьми как отец.

87. Царь, охраняющий народ, будучи вызван [на бой врагом] равным, более сильным или более слабым, исполняя дхарму кшатрия, пусть не уклоняется от битвы.

88. Храбрость в битвах, защита народа, почитание брахманов — лучшее средство для царей достичь блаженства.

111. Царь, который по недоразумению беспечно мучает сво страну, немедленно лишается вместе с родственниками страны жизни.

112. Как от мучения тела гибнут жизни людей, так от мучения страны гибнут жизни царей.

113. Пусть при управлении страной всегда исполняет следующее правило; ибо царь, имеющий правильно управляемую страну, растит благополучие.

114. Подчинение страны следует обеспечивать, поместив отряд [воинов] посреди двух [деревень], трех, пяти, а также сотен; деревень.

 

115. Следует назначить старосту для [каждой] деревни, управителя десяти деревень, управителя двадцати и ста, а также управителя тысячи.

118. Что должно быть даваемо царю жителями деревни ежедневно — пища, питье, топливо и т. д., пусть собирает деревенский староста.

119. Управитель десятью пусть пользуется одной кулой, управитель двадцатью — пятью кулами, управитель над сотней деревень — деревней, управитель тысячи — городом.

128. Рассудив, царю надо в стране всегда так устанавливать налоги, чтобы пользовался плодом и царь, и исполняющий работы.

129. Как мало-помалу поглощает пищу пиявка, теленок и пчела, так мало-помалу царем должен быть получаем от страны ежегодный налог.

133. Царь, даже погибая, пусть не взимает налога с знатока Веды; не должен умереть от голода знаток Веды, живущий в его стране.

138. Царь может заставить выполнять работу один [день] каждый месяц ремесленников всех специальностей и шудр, живущих своим трудом.

140. Рассматривая дела, царю следует быть строгим и добрым, ибо царь строгий и добрый весьма уважается.

141. Устав от рассмотрения дел людей, пусть назначит на то место главного из сановников, знающих дхарму, — ученого, обузданного, родовитого.

144. Высшая дхарма кшатрия — охрана подданных...

Глава VIII

1. Царь, желая рассмотреть судебные дела, пусть является подготовленным в суд (sabha) вместе с брахманами и опытными советниками.

2. Там, сидя или стоя, подняв правую руку, в скромной одежде и украшениях, надо рассматривать дела тяжущихся сторон.

3. Относящиеся к восемнадцати отделам — по отдельности, ежедневно, посредством умозаключений, [основанных] на обычаях страны и указаниях шастр.

4. Из них первое — неуплата долга, [затем] заклад, продажа чужого, соучастие в [торговом или другом] объединении, неотдача данного.

5. Неуплата жалованья, нарушение соглашения, отмена купли-продажи, спор хозяина с пастухом.

6. Дхарма в споре о границе, клевета и оскорбление действием, кража, насилие, а также прелюбодеяние.

7. Дхарма мужа и жены, раздел наследства, игра в кости и битье о заклад — эти восемнадцать поводов судебного разбирательства в этом мире.

8. Основываясь на вечной дхарме, надо решать дела людей, спорящих главным образом по этим [восемнадцати] поводам.

9. Но если царь не делает разбора дел лично, тогда следует назначить ученого брахмана для их разбора.

10. Тот, придя в высокий суд, окруженный тремя судьями, пусть разбирает дела того [царя], сидя или стоя.

11. То место, где сидят три брахмана, знающие Веду, и назначенный царем ученый брахман, называют «судом Брахмы».

20. По желанию царя толкователем дхармы [может быть] брахман, живущий своим происхождением, [но неученый] или только называющий себя брахманом, [хотя его происхождение неизвестно], но шудра — никогда.

23. Заняв место в суде, [надлежаще] одетый, сосредоточенный, почтив хранителей мира, [царь] может приступить к рассмотрению дел.

24. Зная пользу и вред, особенно дхарму и адхарму, надо рассматривать все дела тяжущихся сторон, следуя порядку варн.

27. Царю полагается охранять имущество (riktha) ребенка — наследство и прочее, пока он не вернется [из дома гуру] или не выйдет из малолетства.

28. Следует установить опеку для женщин бездетных, лишившихся семьи, для жен и вдов, верных мужьям, и для больных.

Добродетельному царю надо наказывать как воров тех родственников, которые захватывают [их имущество] при их жизни.

30. Царю надлежит заставить хранить три года имущество, хозяин которого скрылся; до истечения трех лет — может получить хозяин, после — может забрать царь. ,

31. Тот, кто скажет: «Это мое», должен быть проверен со­гласно правилу; [только] сообщив внешний вид, число и т.д., хозяин (svamin) получает право (arthati) на это имущество.

34. Утерянное, [а затем] найденное имущество следует оставить на попечение [особых] слуг; кого он при этом обличит как воров, тех надо приказать лишить жизни посредством слона.

35. Если какой-нибудь человек правильно скажет о [найденном] кладе: «Это мое», царь может взять у него шестую или двенадцатую часть.

37. Ученый же брахман, найдя [скрытое] ранее сокровище, может взять его даже полностью, так как он властитель всего.

39. Царь получает половину старинных кладов и руд, [найденных] в земле, вследствие охраны [страны] и так как он властитель (adhipati) земли.

40. Имущество, похищенное ворами, должно быть возвращаемо царем всем варнам; царь, присваивающий его, принимает [на себя] вину вора.

41. Знающий дхарму, рассмотрев дхармы каст (jati), областей (janapada), дхармы шрени и семейств (kula), пусть устанавливает дхарму, свойственную им.

46. Что имеется в практике добродетельных и справедливых дважды рожденных, то, не противоречащее [обычаям] страны, семей и каст, надо устанавливать [в качестве закона].

45. Руководствуясь правилами судопроизводства, надо иметь в виду истину, предмет [иска] (artha), себя самого, свидетеля (saksin), место, время и обстоятельства (rupa).

48. Какими средствами кредитор может получить свое имущество, теми средствами, принуждая, пусть [царь] заставляет должника уплатить.

49. Дхармой, судебным преследованием, хитростью, принуждением и пятым — силой можно добиваться получения данного [взаймы] имущества.

50. Тот кредитор, который сам возвращает от должника [свое] имущество, не должен быть подвергнут преследованию царем после того, как возвратит свое добро.

53. [Истец], который указывает неправильное место, а ука­зав, отпирается, кто не замечает противоречивого значения бо­лее ранних и более поздних [своих показаний].

54. Кто, объявив доказательство, увиливает, [кто], спрошенный о деле, [ранее] должным образом изложенном, не придерживается твердо [своих показаний].

55. Кто разговаривает со свидетелем в месте, где нельзя разговаривать, кто не желает [отвечать] на поставленный воп­рос и удаляется.

56. [Кто], спрошенный: «Говори», не говорит, [ранее] сказанное не подтверждает и не знает предшествующее и после­дующее, тот лишается имущества, [на которое претендует].

58. Если истец не говорит, он должен быть подвергнут телесному наказанию и оштрафован согласно закону; если [ответчик] в течение полутора месяцев не оправдывается, он проигрывает дело.

60. [Ответчик], приведенный истцом, будучи спрошен, и отрицающий [справедливость иска], должен быть изобличен, по крайней мере, тремя свидетелями в присутствии брахмана, назначенного царем.

63. В судебных делах должны допускаться свидетели, достойные доверия, из всех варн, знающие всю дхарму, чуждые жадности, но обладающих противоположными качествами надо избегать.

64. Не должны допускаться [в свидетели] ни заинтересованные в иске, ни родственники, ни соучастники, ни враги, ни [ранее] изобличенные, ни пораженные болезнями, ни опороченные.

65. Не может быть допущен в качестве свидетеля ни царь, ни ремесленник, ни актер, ни знаток Веды, ни изучающий Веду, ни отрекшийся от мирских уз,

66. ни раб, ни осуждаемый людьми, ни дасью, ни предающийся недозволенным занятиям, ни старец, ни дитя, ни низко-рожденный, ни лишенный какого-либо органа чувств,

67. ни бедствующий, ни пьяный, ни безумный, ни мучимый голодом и жаждой, ни изнуренный усталостью, ни мучимый любовью, ни гневающийся, ни вор.

68. Пусть дают свидетельские показания относительно женщин — женщины, относительно дважды рожденных — такие же дважды рожденные, честные шудры — относительно шудр, относительно низкорожденных — низкорожденные.

70. При отсутствии [надлежащих свидетелей, показание] должно быть дано ребенком, стариком, учеником или даже родственником, рабом или слугой.

71. Но показание детей, стариков, больных, говорящих при допросе неверно, следует считать ненадежным, так же как [людей] со смятенным рассудком.

73. При разногласиях [в показаниях] свидетелей царю следует предпочесть [мнение] большинства, при равенстве — наделенных выдающимися качествами, при разногласии между отличными — брахманов.

75. Свидетель, в благородном суде (aryasamsad) говорящий другое, чем видел и слышал, после смерти низвергается в преис­поднюю и лишается неба.


77. Один бескорыстный мужчина может быть свидетелем, а также другие [многие мужчины], не отягощенные пороками, но не женщины, [хотя бы и] честные, даже если их много, — вследствие непостоянства женского ума.

87. [Судья], очистившись, пусть в присутствии богов и брахманов утром испросит правильное показание у очистившихся дважды рожденных, обращенных лицом к северу или к востоку.

88. Брахмана следует спрашивать: «Скажи!»; кшатрия — «Скажи правду»; вайшия — [объявляя ему, что лжесвидетельство столь же преступно, как кража] коров, зерна и золота; шудру — [угрожая ему] наказанием, как за всякое преступление, лишающее касты.

93. Кто дает ложное свидетельское показание, тот, обнаженный, бритый, чашей собирая милостыню, страдая от голода и жажды, идет к дому врага.

102. К брахманам, пасущим скот, занимающимся торговлей, а также к [брахманам] — ремесленникам, актерам, слугам и ростовщикам надо относиться, как к шудрам.

112. Нет преступления, вызывающего потерю касты, при [ложной] клятве в случаях, касающихся женщин, браков, корма для коров, топлива [для жертвоприношения] и оказания помо­щи брахману.

113. Надо заставить клясться брахмана [своей] правдивос­тью, кшатрия — колесницами и оружием, вайшия — коровами, зерном и золотом, шудру — всеми тяжкими преступлениями.

114. Или следует заставить [обвиняемого] взять огонь, по­грузиться в воду или же прикоснуться к головам жены и сыно­вей в отдельности.

115. Тот, кого пылающий огонь не обжигает, кого вода не заставляет подняться вверх и [с кем] вскоре не случится несча­стье, должен считаться чистым в клятве.

119. Виды наказания для того, кто дает ложное показание по одной из этих причин, я изложу в должном порядке.

120. [Тот, кто лжесвидетельствовал] из жадности, должен быть оштрафован тысячью [пан], из глупости — низшим штра­фом, из страха — двойным средним штрафом, из дружбы — учетверенным низшим,

121. из любви — удесятиренным низшим, из гнева — двой­ным высшим, из невежества — двумя полными сотнями [пан] и Из беспечности — сотней.

 

124. Ману, происшедший от самосущего, назвал десять объек­тов наказания, но брахман может удалиться невредимым.

125. [Эти объекты]: органы деторождения, чрево, язык, обе руки и пятое — обе ноги, [а также] глаз, нос, оба уха, имуще­ство и туловище.

126. Узнав причину, а также место и время по правде и рас­смотрев состояние [виновного] и [суть] преступления, надо на­кладывать наказание на тех, которые должны быть наказаны.

129. Сначала следует сделать замечание, после него — выго­вор, третьим [идет] штраф [и только] после этого высшее —f телесное наказание. |

130. Но если он (царь) не может удержать их даже телесньг* наказанием, тогда следует применить к ним все это — четыр [вида наказаний] вместе.

138. Двести пятьдесят пан считаются первым штрафом, пятв£' [сот] должно считать средним, тысяча — высшим. •

142. Ровно два, три, четыре и пять процентов со ста в меся * полагается брать соответственно порядку варн. !,

144. Залог нельзя использовать против воли [должника]; ис пользующий [его так] — теряет процент или обязан удовлетво, рить [должника уплатой] стоимости; иначе он будет [считаться: похитителем залога.

145. Ни залог, ни вклад не теряются с течением времени; он оба подлежат возвращению, хотя бы долго оставались [у приняв^ шего на хранение].

147. Если собственник поблизости молча наблюдает, как что-либо используется другими в течение десяти лет, он не имеет права получить это [обратно]. ?

149. Залог, граница земли (sima), имущество детей, вклад,, открытый (niksepa) или запечатанный (upanidhi), женщины*! собственность (sva) царя и имущество знатока Веды не потер: ны вследствие пользования [другими].

151. Процент по денежной ссуде [и долг], внесенные вместе»; не [могут] превышать удвоенной [суммы долга]; для зерна, гок> дов, шерсти и вьючных животных — не [могут]1 превышать упятеренной.

156. Согласившийся на вознаграждение за перевозку при точно установленном месте и сроке [доставки] и нарушивший [условия относительно] места и срока не получает вознаграж­дения.

 

163. Договор, заключенный пьяным, безумным, страдающим [от болезни и т. д.], рабом, ребенком, старым, а также неупол­номоченным, — недействителен.

164. Соглашение, даже будучи подкрепленным [письменны­ми документами, дачей залога и т. д.], не является истинным, если оно заключено в нарушение дхармы, принятой в деловых отношениях.

165. Обманный залог или продажу, обманный дар или приня­тие [его] — все, где виден обман, надо отменить.

167. Если даже раб заключает договор для пользы семей­ства, то старшему [в доме], живущему в своей стране или вне ее, полагается отказываться от него.

168. Данное по принуждению, используемое насилием, а так­же написанное по принуждению — все дела, совершенные по принуждению, Ману объявил недействительными.

176. Тот, кто жалуется царю на кредитора, добивающегося [уплаты долга] по произволу, должен быть принуждаем царем уплатить четвертую часть [долга в качестве штрафа] и сумму долга тому [кредитору].

179. Разумному следует вручать вклад [человеку] родовито­му, хорошего поведения, знающему дхарму, правдивому, имею­щему много родственников, богатому, почтенному.

189. Если [вклад] украден ворами, унесен водой или сожжен огнем, [принявший вклад] может ничего не возвращать, если он из [вклада] ничего не взял.

191. Тот, кто не возвращает вклад, и тот, кто требует [его], не вручив, — оба они должны быть наказаны как воры, и при­нуждены заплатить штраф, равный [стоимости предмета, удер­жанного или потребованного].

193. Тот, кто обманом присваивает имущество другого, дол­жен быть публично наказан разными [видами] телесного нака­зания вместе с соучастниками.

199. Дар или продажа, произведенные несобственником, дол­жны быть признаны недействительными согласно правилу судо­производства.

201. Кто получает какую-либо вещь при продаже ее в присут­ствии свидетелей, тот получает вещь честно и по закону покупкой.

203. Не должно продавать [товара], смешанного с другим, ни плохого качества, ни недостаточного [по весу], ни неимею-Щегося в наличии, ни скрытого.

 

204. Если, после того как жениху показана одна девушка, ему дана другая, он может жениться на них обеих за одну цену — так сказал Ману.

212. Если кем-нибудь деньги были даны для [исполнения] дхармы кому-нибудь, просившему их, а потом они использова­лись не по назначению, дарение не считается таковым.

214. Таким образом, о невозвращении данного изложено полно­стью согласно дхарме; теперь я расскажу о неуплате жалованья.

215. Наемный работник, который, не будучи больным, из на­глости не исполняет установленную работу, должен быть оштра­фован на восемь кришнал, и его жалованье не должно быть уплачено ему.

216. Но если он болен и если, выздоровев, исполняет [рабо­ту], как ранее было условлено, он может получить жалованье даже [по прошествии] очень долгого времени.

218. ...Теперь я изложу дхарму относительно нарушителей договора.

219. Человека, который, заключив скрепленное клятвой соглашение с общиной, с деревней или округом, нарушает [его] из жадности, царю следует изгнать из страны.

222. Если кто-нибудь в этом мире, купив или продав что-либо, раскаивается в этом, он может отдать или получить вещь в продолжение 10 дней.

229. [Теперь] я изложу, как должно, в соответствии с дхар­мой [правила решения] спора между хозяевами и пастухами при пренебрежительном отношении к скоту.

230. Днем ответственность за сохранность [скота лежит] на пастухе, ночью — на хозяине, [если скот находится] в его доме; если иначе — ответственность [полностью] лежит на пастухе.

233. Пастух не обязан возмещать уведенное ворами, если он поднимал тревогу и если он объявит хозяину время и место.

245. Если возник спор двух деревень о границе, определять границу следует... когда пограничные знаки отчетливо видны.

254. Свидетели [в споре о] границе должны быть допрошены о пограничных знаках в присутствии большого числа, поселян и обеих спорящих сторон.

248. Пруды, колодцы, водоемы, каналы должны быть устро­ены на общих границах, равно как и храмы.

252. [Руководствуясь] этими (пограничными) знаками, дав­ностью пользования и — всегда — течением воды, царю следует определять границу при споре двух [сторон].

 

262. При решении относительно межевых знаков для границ полей, колодцев, прудов, сада и дома должно быть узнано мне­ние соседей.

263. Если соседи говорят ложно, когда люди спорят из-за межевого знака, каждый из них должен быть подвергнут царем среднему наказанию.

264. Присваивающий посредством запугивания дом, пруд, сад или поле должен быть оштрафован пятьюстами [пан]; если [он присвоил] по неведению — штраф двести [пан].

265. Если граница неопределима, пусть царь, знающий дхар­му, для их блага сам назначит землю — таково правило.

266. Таким образом, дхарма относительно определения гра­ниц объявлена полностью; теперь я объявлю решение [дел] об оскорблении словом.

267. Кшатрий, обругав брахмана, подлежит штрафу в сотню [пан]; вайший — в две с половиной [сотни пан]; но шудра подле­жит телесному наказанию.

268. При оскорблении кшатрия брахман должен быть оштра­фован пятьюдесятью [панами], вайшия — двадцатью пятью, шудры — штрафом в двенадцать пан.

270. Рожденный один раз, поносящий ужасной бранью дваж-дырожденного, заслуживает отрезания языка, ведь он — самого низкого происхождения.

272. В уста и уши надменно поучающего брахманов их дхар­ме пусть царь прикажет влить кипящее масло.

275. Оскорбляющий мать, отца, жену, брата, сына, гуру и не уступающий дорогу гуру должен быть оштрафован на сот­ню [пан].

278. ...Теперь я изложу решение относительно оскорбления действием.

279. Тот член, каким человек низший ударит высшего, — а именно он у него должен быть отрезан — таково предписание Ману.

280. Подняв руку или палку, он заслуживает отрезания руки; лягнувший в гневе ногой заслуживает отрезания ноги.

282. У плюнувшего по наглости [на высших] надо приказать вырезать обе губы, у облившего мочой — детородный член, у испортившего воздух — задний проход.

283. У хватающегося за волосы, ноги, бороду, шею, промеж­ность надо заставить отрезать обе руки.

 

286. Когда нанесен удар с целью [причинения] повреждения людям и животным, надо накладывать штраф, соответствующий размеру повреждения.

288. Кто портит имущество кого-либо намеренно или даже ненамеренно, тому полагается возместить [ущерб] — внести царю [штраф], равный [ущербу].

299. Жена, сын, раб, ученик и родной брат, совершившие проступок, могут быть биты веревкой или бамбуковой палкой.

301. ...Теперь я сообщу правило при определении наказания вору.

302. Пусть царь проявляет крайнее старание в обуздании во­ров; от обуздания воров его слава возрастает и страна процветает.

310. Царю надо тщательно обуздывать беззаконных тремя мерами — заточением, заковыванием в цепи и различными ви­дами телесных повреждений.

314. Вор должен бежать к царю с распущенными волосами и объявить о той краже, [говоря]: «Это сделал я, накажи меня!»

316. Будет ли вор наказан или прощен, он освобождается от [вины] воровства, но царь, не наказав его, принимает на себя вину воровства.

322. [Для крадущего] более пятидесяти [пан] полагается отсе­чение рук; в остальных случаях надо накладывать штраф, одиннадцатикратный первоначальной стоимости похищенного.

323. При похищении родовитых людей, и особенно женщин, а также лучших драгоценных камней [преступник] заслуживает смертной казни.

325. [При похищении] коров, принадлежащих брахману, при прокалывании ноздрей бесплодной корове, при похищении [мел­ких] животных [преступник] немедленно должен быть лишен половины ноги.

332. Деяние, которое совершено в присутствии [собственни­ка] и сопровождалось насилием, — грабеж (sahasa), если [оно совершено] в его отсутствие, — кража (steya), [даже если] она после совершения и отрицается.

334. Пусть царь для предупреждения [повторения преступ­ления] отнимает у вора именно ту часть тела, которой он дей­ствует против людей.

337. Но вина шудры при краже больше в 8 раз, вайшия — в 16, кшатрия — в 32.

338. Брахмана — в шестьдесят четыре, или полностью в сто раз, или вдвое более, чем шестьдесят четыре, [соответственно] пониманию [каждым из них сущности] добра и зла.

 

341. Дважды рожденный путник, лишенный средств существования, берущий с чужого поля два стебля сахарного тростника или два [съедобных] корня, не должен платить штраф.

342. Привязывающий [скотину, принадлежащую другим], не находящуюся на привязи, освобождающий привязанную, уводя­щий раба, лошадь или повозку становится виновным в воровстве.

349. Убивающий, защищая самого себя, при охране жертвен­ных даров, при защите женщин и брахмана по закону не совер­шает греха.

350. Можно убивать, не колеблясь, нападающего убийцу — [даже] гуру, ребенка, престарелого или брахмана, весьма учено­го в Веде.

351. Убийство убийцы — открытое или тайное — никогда не является для убивающего грехом; в этом случае бешенство напа­дает на бешенство.

356. Кто любезничает с чужой женой [в уединенных местах], где берут воду, в лесу, в роще или при слиянии рек, должен считаться виновным в прелюбодеянии.

357. Услужливость, заигрывание, прикосновение к украше­ниям и одеждам, а также совместное сидение на ложе — все [это] считается прелюбодеянием.

358. Если кто прикасается к женщине не в [надлежащем] мес­те или разрешает ей прикасаться к себе — все [совершенное] по обоюдному согласию считается прелюбодеянием.

359. Небрахман, виновный в прелюбодеянии, заслуживает смертной казни: жены [всех] четырех варн всегда должны быть охраняемы.

364. Кто обесчестит девушку против ее воли, тот немедленно подлежит телесному наказанию: но человек, обесчестивший с ее согласия, не подлежит телесному наказанию, если он равен ей.

366. Низший, сошедшийся с высшей, заслуживает телесного наказания; сошедшемуся с равной полагается уплатить брачное вознаграждение, если отец согласен.

367. Но если какой-нибудь человек нагло обесчестит девуш­ку, два его пальца должны быть отрезаны, и он заслуживает штрафа в шестьсот [пан].

371. Если женщина, обнаглевшая вследствие знатности род­ственников и [своего] превосходства, изменяет своему мужу, пусть Царь прикажет затравить ее собаками на многолюдном месте.

 

372. Мужчину-преступника пусть прикажет сжечь на раска­ленном железном ложе; пусть подбрасывает под него дрова, пока не сгорит злодей.

373. На виновного, [однажды и опять] обвиненного в тече­ние года, — штраф двойной...

378. Брахман, сошедшийся с охраняемой брахманкой про­тив ее воли, должен быть оштрафован на тысячу; сошедшийся с добровольно согласившейся — на пять сотен (пан).

379. Для брахмана полагается обритие [головы вместо] смертной казни; для других же варн смертная казнь может при­меняться.

380. Никогда нельзя убивать брахмана, даже погрязшего во всяческих пороках; надо изгнать его из страны со всем его имуществом без [телесных] повреждений.

381. На земле нет поступка, более несоответствующего дхар­ме, чем убийство брахмана, поэтому царю не следует даже по­мышлять о его убийстве.

399. Царю следует конфисковать все имущество [купца], из жадности вывозящего [из страны] товары, [торговля которыми] объявлена [монополией] царя, а также запрещенные к вывозу.

408. Все, что испорчено на судне по вине перевозчиков, должно быть возвращено перевозчиками, [каждым] согласно его доле.

409. Таким образом, объявлено решение судебного дела, [от­носящегося к] путешествующим на судне, при небрежности пе­ревозчиков на воде; при [несчастье, происшедшем] по воле бо­гов, штраф не полагается.

415. Захваченный под знаменем, раб за содержание, рожден­ный в доме, купленный, подаренный, доставшийся по наслед­ству, и раб в силу наказания — таковы семь разрядов рабов.

416. Жена, сын и раб — трое считаются не имеющими соб­ственности; чьи они, того и имущество, которое они приобретают.

417. Брахман может уверенно присваивать имущество шуд­ры [раба], ибо у него нет никакой собственности, ведь он тот, имущество которого забирается хозяином.

418. Надо ревностно побуждать вайшиев и шудр исполнять присущие им дела, так как они, избегая присущих им дел, потря­сают этот мир.

Глава IX

1. [Теперь] я изложу вечные дхармы для мужа и жены, пре­бывающих на пути дхармы, — будут ли они вместе или в разлуке.

 

2. День и ночь женщины должны находиться в зависимости от своих мужчин, ибо [будучи] приверженными к мирским уте­хам, они должны быть удерживаемы в их желаниях.

3. Отец охраняет [ее] в детстве, муж охраняет в молодости, сыновья в старости; женщина никогда не пригодна для самосто­ятельности.

13. Пьянство, обращение с дурными людьми, оставление му­жа, бродяжничество, спанье [в неположенное время], прожива­ние в другом доме — шесть действий, порочащих женщину.

14. Они не смотрят на красоту, им нет дела до возраста. Они наслаждаются с красивым и безобразным, считая: «[Довольно того, что он] мужчина».

15. Вследствие приверженности к мужчинам, непостоянства и природного бессердечия они в этом мире изменяют мужьям, даже тщательно охраняемые.

17. Ману оставил на долю женщин ложе, сиденье, украше­ние, похоть, гнев, подлость, зловредность характера и дурное поведение.

25. Таким образом, изложена вечно чистая практика людей [в отношениях] мужа и жены. Выслушайте дхармы, относящи­еся к детям, приносящие счастье и после смерти и в этом мире.

32. Сына считают [принадлежащим] мужу. Относительно виновника [рождения] в священных текстах противоречия: не­которые объявляют [им] фактического родителя, другие — вла­дельца поля.

33. Женщина считается воплощением поля, мужчина счита­ется воплощением семени; рождение всех одаренных телом су­ществ [происходит] от соединения поля и семени.

45. Только тот [настоящий] человек, кто [имеет] жену, себя и потомство, и брахманы объявили также: «Каков муж, таковой считается жена».

46. Ни вследствие продажи, ни оставления ее [мужем] жена не освобождается от мужа...

48. Как от коров, кобылиц, верблюдиц, рабынь, буйволиц, коз и овец не производитель получает потомство, [а хозяин], так же [бывает] и с женой другого.

53. Но [что касается] того [поля], которое дано для посева по заключенному соглашению, то владелец семени и владелец поля — оба считаются в этом мире имеющими право на пользо­вание [плодами].

59. При [опасности] прекращении линии [рода] женщиной, надлежаще уполномоченной, должно быть приобретено желан­ное потомство или от деверя, или от [другого какого-либо] са-пинды [мужа].

64. Женщина-вдова не должна быть вручаема дваждырож-денными другому [мужу], так как вручающие другому могут нарушить вечную дхарму.

65. В священных текстах, касающихся брака, поручение нигде не упоминается, а в правилах, касающихся брака, не ска­зано о браке вдовы.

71. Благоразумный, выдав дочь за кого-нибудь, пусть не выдает опять, ибо тот, кто [уже] выдав, выдает опять, соверша­ет [грех, равный] лжи в отношении человека.

72. Даже взяв девушку законным образом, он может бросить ее, порицаемую, больную, обесчещенную или отданную ему [об­маном].

73. Но если кто-нибудь выдает девушку с пороком, не предупредив [о нем, то новобрачный] может отменить этот [до­говор] с тем злоумышленником, выдавшим девушку.

78. Та, которая выказывает неуважение [к мужу], преданно-, му [какой-либо дурной] страсти, к пьянице или больному, долж-: на быть удалена на три месяца [и] лишена украшений и утвари.

79. Но для ненавидящей безумного, изгоя, импотента, бесплодного и пораженного ужасной болезнью не полагается ни удаление, ни лишение имущества.

80. Приверженная к пьянству, ко [всему] дурному, противо­речащая, больная, злобная или расточительная является жена, при которой может быть всегда взята другая,

81. Если жена не рожает детей, может быть взята другая на восьмом году, если рожает детей мертвыми — на десятом, если рожает [только] девочек — на одиннадцатом, но если говорит грубо — немедленно.

85. Если дважды рожденные берут жен из своей и других [варн], то старшинство, почет и жилое помещение для них дол­жны соответствовать порядку варн.

88. Согласно правилу, дочь, даже не достигшую [совершен­нолетия], надо выдавать жениху из хорошей семьи, красивому.

98. Даже шудре, выдающему дочь [замуж], не следует полу­чать вознаграждения, ибо получающий вознаграждение совер­шает продажу дочери.

134. Но если после того, как дочь была объявлена путрикой, [у ее отца] рождается сын, тогда раздел [наследства] должен быть равным, ибо для женщины нет права первородства.

 

142. Усыновленный сын не может никогда брать [прежнее] родовое имя и собственность своего действительного родителя; пинда следует за родовым именем и собственностью; поминаль­ный обряд для отдающего [своего ребенка в приемные сыновья] пропадает.

145. Сын, рожденный от уполномоченной, может получить [наследство] как родной сын, ибо в соответствии с дхармой семя и плод [принадлежат] владельцу поля.

155. Сын шудрянки от брахмана, кшатрия или вайшия не получает наследства; его имущество будет то, что даст его отец.

156. Всем сыновьям дважды рожденных, которые рождены от жен одной варны, надо делить [наследство] поровну, дав старшему добавочную часть.

179. Если у шудры есть сын от рабыни или рабыни раба, он, признанный [отцом], может получить часть [наследства]; такова установленная дхарма.

182. Если между братьями, происшедшими от одного [отца], один имеет сына, Ману объявил их всех благодаря этому сыну имеющими сыновей.

185. Не братья, не родители, [а] сыновья получают собствен­ность отца; собственность (riktha) бездетного [сына] получает отец, а также братья.

189. Имущество [умершего] брахмана никогда не должно забираться царем: таково правило; но [имущество людей] дру­гих варн при отсутствии всех [наследников] царь может заби­рать.

194. Считается шесть видов собственности женщины (stridhana): данная при [брачном] огне, данная при свадебном шествии, данная в знак любви, полученная от брата матери и отца.

195. То имущество, которое дано после брака родственниками и которое дано из любви мужем, пусть принадлежит потомству, [даже] если бы та [жена] умерла при жизни мужа.

196. Считается, что имущество [женщины, вышедшей замуж] по обрядам брахма, дайва, арша, гандхарва или праджапатья, [принадлежит] только мужу, если она умирает без потомства.

197. Но какое бы имущество ни было дано ей при бракосоче­тании по обряду асура и по другим, [достойным порицания об­рядам], оно считается [принадлежащим ее] матери и отцу, если она умрет бездетной.

201. Не имеют права на долю кастраты и изгои, слепые и:глухие от рождения, безумные, слабоумные, немые и различные, калеки.

207. Если один из братьев, могущий [содержать себя] своим трудом, не желает [своей доли] имущества, он должен быть выделен, получив что-либо из своей доли на содержание.

217. Матери полагается получать наследство бездетного сына! в случае смерти матери пусть имущество получает мать отца.

220. Это вам изложены по порядку [правила] о разделе иправило действий [относительно] сыновей, рожденных от женьц. и т. д. Узнайте [теперь] дхарму об игре.

224. Царю надо применять телесные наказания к тем, кто участвует в игре или в битье об заклад или устраивает [то иле?другое], а [также] шудр, носящих отличительные знаки дважды' рожденных.

225. Игроков, бродячих актеров, жестоких людей, [а также' принадлежащих к еретическим сектам, преданных пороку, шин- карей следует немедленно изгонять из города.

229. Кшатрий, вайший и шудра, не могущие уплатить штрафаосвобождаются от долга работой, брахману полагается отдавать, [долг] постепенно.

231. Тех служащих, назначенных для разбора дел, которые, будучи распаляемы жаром богатства, вредят делам просителей, царю надо лишать собственности.

232. Составляющих ложные приказы, подкупающих егосоветников, убивающих женщин, детей и стариков, а также слу? жащих его врагам царю следует казнить.

240. Но [людям] первых варн, исполнившим покаяние кай предписано, пусть царь не ставит клеймо на лбу, но они должны быть принуждены уплатить царю высший штраф.

250. Таким образом, [наставление о] решении споров между двумя спорящими сторонами, [распределенных] в восемнадцати отделах, подробно изложено.

254. Если царь, не наказывая воров, взимает налог, его стра­на приходит в расстройство, и он лишается неба.

258. Взяточников, вымогателей, обманщиков, а также игроков, гадателей вместе с лжесвятыми и хиромантами,

259. недостойно поступающих высокопоставленных служащих, лекарей, занятых в художественных ремеслах, умных женщин, продающих себя,

260. одних открытых, а других, действующих скрытно, [как и] неариев, носящих отличительные знаки ариев, надо считать терниями в народе.

261. Обнаружив их при помощи верных тайных [людей], сле­дующих тем же занятиям, и подстрекая шпионов разного рода, надо приводить их к повиновению.

262. Обнародовав на основании фактов их преступления и совершенные каждым деяния, царю следует надлежаще нака­зать их в соответствии с сущностью преступления.

270. Пусть справедливый царь не велит казнить вора, [если у него] не [найдено] краденого; [пойманного] с краденым [и] с [воровским] инструментом пусть велит казнить не колеблясь.

271. Даже тех, которые в деревнях дают пищу ворам и дают место [для укрытия их] снаряжения, надо велеть казнить.

274. Не спешащие как только можно [быстро на помощь] при ограблении деревни, разрушении плотины, при ограбле­нии на дороге должны быть изгнаны [с разрешением взять] пожитки.

276. Царю следует, отрубив обе руки, посадить на острый кол тех воров, которые совершают кражу ночью, сделав пролом [в стене дома].

277. При первой краже надо велеть отрезать^ вора два паль­ца, при второй — руку и ногу, при третьей он заслуживает смертной казни.

278. Дающих [ворам] огонь, пищу, оружие, приют, укрывателей краденого государю следует наказывать как воров.

280. Взламывающих царский склад, арсенал или храм, крадущих слонов, лошадей или колесницы надо казнить без промедления.

285. Портящий мост [и такие эмблемы, как] флаг, шест или изображения, пусть это все исправит и уплатит пятьсот [пан].

288. Все тюрьмы надо помещать вблизи главной улицы, где [все] могут видеть страдающих и обезображенных преступников.

289. Ломающего [городскую] стену, засыпающего рвы, ломающего [городские] ворота надо немедленного изгнать.

293. За кражу земледельческих орудий, оружия, лекарственных трав царю надо определить наказание, установив время [совершения преступления] и цель.

294. Государь, советник, город, страна, казна, войско, а также союзник — эти семь элементов [составляют то, что] считается царством без изъянов.




Поиск по сайту:







©2015-2020 mykonspekts.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.