Мои Конспекты
Главная | Обратная связь


Автомобили
Астрономия
Биология
География
Дом и сад
Другие языки
Другое
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Металлургия
Механика
Образование
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Туризм
Физика
Философия
Финансы
Химия
Черчение
Экология
Экономика
Электроника

TASK 24. Translate into English using infinitive in the function of an attribute.



Ukrainian Russian
Пітер зрозумів, що Джессіка була тією самою жінкою, з якою він повинен одружитися. Питер понял, что Джессика была той самой женщиной, на которой он должен жениться.
Лаура була першою, хто прийшов на вечірку, хоча її ніхто не запрошував. Лаура была первой, кто пришел на вечеринку, хотя ее никто не приглашал.
У мене немає найменшого бажання підтримувати містера Дженкінса; по-моєму, він не та людина, якій можна довіряти. У меня нет ни малейшего желания поддерживать мистера Дженкинса; по-моему, он не тот человек, которому можно доверять.
Перестаньте мучити свого собаку. Якщо ви не маєте часу його вигулювати, знайдіть кого-небудь, хто може це робити регулярно. Перестаньте мучить свою собаку. Если у вас нет времени ее выгуливать, найдите кого-нибудь, кто может это делать регулярно.
Брайан не та людина, що зможе виконати це доручення швидко, але він зробить його якісно. Брайан не тот человек, который сможет выполнить это поручение быстро, но он сделает его качественно.
Почекай мене після занять. Мені тобі потрібно так багато розповісти! Подожди меня после занятий. Мне тебе нужно так много рассказать!
Давай поговоримо про це пізніше, добре? Це не те питання, яке треба зараз обговорювати. Давай поговорим об этом позже, хорошо? Это не тот вопрос, который надо сейчас обсуждать.
Ти мені можеш допомогти? Сьогодні нема кому забрати дітей зі школи. Ти б міг зробити це для мене, будь ласка? Ты мне можешь помочь? Сегодня некому забрать детей из школы. Ты бы мог сделать это для меня, пожалуйста?
Ніхто із присутніх не хотів заговорити першим і здатися нечемним. Никто из присутствующих не хотел заговорить первым и показаться невежливым.
Не квап мене. Перш, ніж ми підемо, треба ще дещо зробити. Не торопи меня. Прежде, чем мы уйдем, надо еще кое-что сделать.
На жаль, вони мало-що можуть дати цій дитині. Постарайтеся знайти іншу прийомну родину для нього. К сожалению, они мало-что могут дать этому ребенку. Постарайтесь найти другую приемную семью для него.
Давай звернемося по допомогу до Боба. Він той, на кого можна покластися. Давай обратимся за помощью к Бобу. Он тот, на кого можно положиться.
Наступне, що треба зробити – це розподілити обов'язки між усіма членами команди. Следующее, что надо сделать – это распределить обязанности между всеми членами команды.
Всю ніч Генрі думав про те, що сказати у своє виправдання. Всю ночь Генри думал о том, что сказать в свое оправдание.
Ти не міг би дати мені книгу, яку можна почитати в поїзді. Ты не мог бы дать мне книгу, которую можно почитать в поезде.
Я сподіваюся, я не сказав нічого такого, що могло б образити вас. Я надеюсь, я не сказал ничего такого, что могло бы обидеть вас.

 

У мене не було наміру відволікати вас від роботи. Вибачите, що задав вам це питання. У меня не было намерения отвлекать вас от работы. Извините, что задал вам этот вопрос.

TASK 25. In the quotations below, find attributes and objects expressed by infinitives. Explain how you understand the proverbs and sayings. Translate them into your mother tongue.

1. It’s a poor mind indeed which can’t think of at least two ways to solve a problem.

2. One who knows how to show and accept kindness will be a better friend than any possession.

3. In attempts to improve your character, know what is in your power and what is beyond it. (Francis Thompson)

4. Nothing is often a good thing to say and always a clever thing to say.

5. What is the use of a house if you haven’t got a tolerable planet to put it in?

6. Happiness is not the absence of problems but the ability to deal with them.

7. A recession is a period to tighten your belts because in a depression, you have no belt to tighten and in a panic, you have no pants to hold up.

8. The only thing to get the best of an argument is to avoid it. (Dale Carnegie)

9. Everything comes to him who knows how to wait. (A proverb)

10. He who has a thousand friends has not a friend to spare; And he who has one enemy will meet him everywhere. (Ali ibn-Abi-Talib)

11. The reasonable man adapts himself to the world; the unreasonable one persists in trying to adapt the world to himself. Therefore, all progress depends on the unreasonable man. (George Bernard Shaw)

12. There is much pleasure to be gained from useless knowledge. (Bertrand Russell)




Поиск по сайту:







©2015-2020 mykonspekts.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.