Мои Конспекты
Главная | Обратная связь


Автомобили
Астрономия
Биология
География
Дом и сад
Другие языки
Другое
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Металлургия
Механика
Образование
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Туризм
Физика
Философия
Финансы
Химия
Черчение
Экология
Экономика
Электроника

THE FOR-TO-INFINITIVE CONSTRUCTION



… for + noun / pronoun + to infinitive…

1. This construction consists of three elements:

a) the preposition ‘for’ +

b) a noun in the common case or a pronoun in the nominative case +

c) ‘to infinitive’

For example,

· Mrs. Baits smiled for Nora to feel at ease. (‘for’ + noun in the common case + to infinitive) = Миссис Бейтс улыбнулась, чтобы Нора почувствовала себя более свободно. / Миссис Бейтс посміхнулася, щоб Нора відчула себе краще.

· It was important for him to come on time. (‘for’ + pronoun in the objective case + to infinitive) = Для него было необходимо прийти вовремя. / Для нього було необхідно прийти вчасно.

2. The for-to-infinitive construction is used in the following functions in the sentence:

a) the subject (often used with the introductory “it”), e.g.

· For me to hear him was disturbing. = Мне было тревожно его слушать. / Мені було тривожно його слухати.

· It was difficult for Tony to distract his thoughts from the matter. = Тони было трудно отвлечься от этого дела. / Тоні було важко відволіктися від цієї справи.

b) the predicative, e.g.

· It was for him to find out the truth. = Именно он должен был найти правду. / Саме він повинен був знайти правду.

· It will be for you to take him around the office. = Именно тебе придется показать ему наш офис. / Саме тобі прийдеться показати йому наш офіс.

с) anobject, e.g.

· Jane waited for Ted to speak. = Джейн ожидала, что Тед начнет говорить. / Джейн очікувала, що Тед почне говорити.

· The manager asked for the papers to be brought. = Менеджер попросил, чтобы принесли документы. / Менеджер попросив, щоб принесли документи.

d) anattribute, e.g.

· There was nothing for Helen to do but wait for Joe’s call. = Хелен ничего не оставалось делать, как только ждать звонка от Джо. / Хелен нічого не залишалося робити, як тільки чекати дзвінка від Джо.

· There was no need for us to speak in a low voice, the child had woken up. = Нам не нужно было говорить тихо, ребенок уже проснулся. / Нам не потрібно було говорити тихо, дитина вже прокинулася.

· The best thing for you to do is to apologize immediately. = Лучшее, что ты можешь сделать – это немедленно извиниться. / Найкраще, що ти можеш зробити – це негайно вибачитися.

e) anadverbial modifier, e.g.

· Mrs. Fox paused for the senator to ask her a question. (purpose) = Миссис Фокс сделала паузу, для того чтобы сенатор задал ей вопрос. / Місіс Фокс зробила паузу, для того щоб сенатор задав їй питання.

· Mr. Townsend said enough for me to get worried. (result) = Мистер Таундсенд сказал достаточно, для того чтобы я начала волноваться. / Містер Таундсенд сказав достатньо, для того щоб я почала хвилюватися.

· The wall was too high for anything to be seen. (result) = Стена была слишком высока, чтобы что-то можно было увидеть. / Стіна була занадто висока, щоб щось можна було побачити.

 




Поиск по сайту:







©2015-2020 mykonspekts.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.