(По поводу последней беседы: голубой и розовый Пурани)
[Иронически] Жаль, что мы не можем делать изображения этих вещей, ведь Пурани имел множество поклонников и учеников, множество их в Америке, так что я могла бы послать изображение Пурани, каким я его видела, голубым и розовым [смеясь], это было бы очаровательно!
(долгое молчание)
В настоящее время происходит систематическое разрушение всех предвзятых идей, предубеждений, привычек, всех точек зрения — социальных, моральных, точек зрения на здоровье и гигиену — «это» принимается за все, одно за другим, и разрушает с такой иронией!
Прошлой ночью это касалось «гигиенических» норм питания, и была такая комическая демонстрация того, сколь невежественны предосторожности, принимаемые нами, и всевозможные предубеждения, которые мы имеем… со сценами и образами, из которых вышла бы комедия театра абсурда! о!…
Речь шла о том, как есть креветок, и это заставило меня вспомнить, как люди поступают в Европе; они поступают совсем не так, как поступают люди здесь, преследуемые идеей возможного заражения через пищу: в Европе видят плод, срывают его и едят. Помнится, я как-то купила креветок с витрины большого бакалейного магазина, и это было на тротуаре, вне магазина, во всяком случае — никогда не думаешь об этом. И с вами ничего не происходит!… Это было в ранний час этим утром, и это было комично! как самый забавный фарс — кто писал такие фарсы? [Мать пытается вспомнить] я больше не помню… Знаешь, имена приходят по касательной, а затем похожие звуки приходят с другой стороны. Я искала имя, что-то пришло по касательной, а с другой стороны, как шутка, пришло “cartilage” [«хрящ»]! [Мать смеется] Как имя того «современного» писателя, который пишет фарсы, но пишет их очень хорошо?
Courteline [Куртильян].
[Мать смеется] Cartilage!
Речь идет об этих больших креветках, которых здесь называют “chervettes” [«козочка», «косуля» в буквальном переводе]: они огромные, как раки. Кое-кто (ученик из Ашрама), кто умер довольно давно, пришел и принес мне этих огромных креветок, то есть, я встретилась с ним в комнатах Ашрама… Есть комнаты, которые кое-где воспроизводятся, в некоем подсознательном, но как раз в том подсознательном, которое должно трансформироваться, упорядочиться и т.д.; так что есть некая копия этих комнат, расположенных ниже [под комнатой Матери], но не точная (однако с тем же взаимным расположением комнат), и определенного рода деятельность происходит там. Это там мы как-то раз были вместе, я рассказывала тебе об этом: ты хотел прояснить идеи людей (!) Это в том же самом месте. И там был человек, приглядывавший за Самадхи долгое время, это был Харадхан [Haradhan]. Он видел, что я подхожу туда, и сказал мне: «Я принес вам кое-что.» В какой-то темно-голубой тряпке были завернуты две большие креветки, и он дал мне их! Они были уже готовы, их можно было есть. Тряпка, в которую они были завернуты, не очень-то мне понравилась! Так что я подумала: «Как бы мне их еще чуть почистить перед употреблением?» [Смеясь] Ты знаешь, это фарс — фарс, заставить вас понять… вашу глупость. Я стала снимать (как называется это?), это не «кожа»… Смотри-ка, здесь тоже не пришло нужное слово, но «по касательной» пришло “cuirasse”! [«панцирь»] [смеясь] “cuirasse” и “cartilage”!… Ладно… Я сняла это, и как только я сделала это, я сказала себе: «Что за глупость! Теперь они еще больше подвержены воздействию [микробов и т.п.], чем раньше!» Я поискала, что же делать, и побежала в один уголок (место лабораторий Павитры), нашла там кран и поместила свои креветки под воду, текущую из крана. Сразу же кто-то мне сказал (не «кто-то»: внутренний голос мне сказал [смеясь]): «Твоя вода еще грязнее тряпки!» Тогда пришло сознание со светом, и мне с таким ясным видением была показана относительность предпринимаемых мер, что это все предвзятые идеи, не основывающиеся ни на каком истинном знании. И, наконец, он мне сказал: «Давай, ешь, это самое лучшее, что ты можешь сделать!» Так что я съела свои креветки, они были так хороши!
Ты знаешь, можно сделать из этого буффонаду. И какие образы! такая буффонада!…
Есть множество подобных вещей. И каждая с намерением… [смеясь] с «воспитательным» намерением, чтобы показать ребячество, в котором мы живем.