Мои Конспекты
Главная | Обратная связь


Автомобили
Астрономия
Биология
География
Дом и сад
Другие языки
Другое
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Металлургия
Механика
Образование
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Туризм
Физика
Философия
Финансы
Химия
Черчение
Экология
Экономика
Электроника

Последствия грехопадения



Первые же слова седьмого стиха подтверждают исполнение обещаний змея, и при этом люди узнали, что они наги. Появилась страстность. Человек стал смесью добра со злом. Смоковные листья и опоясания – начало человеческой культуры, подменяющей собой блаженное райское состояние и стремящейся компенсировать его.

Ст. 8. Господь является людям во время прохлады дня, когда спадает нестерпимая восточная жара, когда люди обычно выходят из укрытий. Это самое благоприятное время для хозяйственных дел. Однако человек скрывается от Бога, так как присутствие Бога тяготит его. Здесь видно осуществление обещания будете как боги.

Ст. 9. Не Бог враждует с человеком, а человек с Богом. Господь Сам зовет человека к Себе. Вопрос где ты можно истолковывать очень многогранно. Это вопрос о местоположении человека по отношению к Богу, о месте человека в мире, о состоянии человека, это призыв человека к покаянию. Этот вопрос обращен к каждому из нас.

Ст. 10. Ответ человека показывает, что его психология стала рабской. Богоявление внушает страх.

Ст. 11. Господь прямо показывает, что Он знает о грехе человека, призывая его к покаянию второй раз, но человек отвергает этот призыв.

Ст. 12. Ответ Адама не надо воспринимать как дерзость Богу, как полное непризнание своей вины и перекладывание ее на жену (хотя и это тоже имеет место, но отчасти, акцент надо сделать не на этом). Здесь Адам напоминает Господу, что Он Сам установил такой порядок, дал жене власть направлять поступки мужа (вспомним значение слов езер кенэгдо), то есть формально Адам действовал в соответствии с этим порядком. Жена действительно злоупотребила своей властью и направила мужа по неправильному пути.

Ст. 13. Господь теперь ждет раскаяния со стороны жены, но его нет.

Ст. 14. Змея Господь не спрашивает о причинах поступка, а сразу говорит о последствиях. Как в первом стихе показано два лица змея, так и здесь Господь говорит сначала змею как животному, а потом как сатане. Арур ата – проклят ты. Понятие арур противоположно понятию браха, благословения. Арири – бесплодный, лишенный возможности продолжать себя. С еврейского языка буквально «в извивании (гехон) своем ты будешь ползать, и прах (афар) ты будешь есть во все дни жизни».

Афар – символ низменности, лишение вкуса к жизни.

Гехон с еврейского означает извивание. Вспомним, что раньше о грехопадении говорилось как о вселении нахаша в человека. Каждый, видимо, по себе знает действие греха. Не напоминает ли он извивание змеи?

Жалить в пяту – приносить боль, страдание, но не смертельно ранить. Поражать в голову – наносит смертельную рану, сокрушать само дело змея. Это место обычно называют первоевангелием, первым мессианским обетованием.

Ст. 16. Жене сказал: Харбэ арбэ (умножая умножу) ицвонэх (страдание твое) венеронэх (и беременность твою), бе эцев телди ваним (в страдании будешь рождать потомков), ве эль ишех (и к мужу твоему) тшукатэх (стремление, влечение твое), веhу йишмоль бах (и он станет управлять тобой).

Страдание – не кара, не наказание, а благо. Они формируют личность, душу женщины. Ицавон буквально можно перевести как формирующие страдания (от глагола иацар). Они способствуют преодолению самости, прекращению греха, покаянию, обращению к Богу. Именно рождение детей формирует облик женщины. Тшукатэх – прежде всего это чувство глубокой внутренней привязанности, обуславливающее зависимость жены от мужа.

Стт. 17-19. Как бы отвечая Адаму, Господь говорит, что воля даже самого близкого человека не должна идти вразрез с волей Божьей, и неправильные шаги, на которые нас подталкивают даже самые близкие люди, имеющие, возможно, власть над нами, не должны совершаться нами. Арур hа адама баавурэха – Неправильный перевод гласит: «проклята земля за тебя» (Быт. 3:17). Этот ошибочный перевод с древнееврейского языка, к сожалению, вошел в современную Библию на русском языке. Если мы возьмем древнегреческий текст данного отрывка, то он точно отражает смысл древнееврейского текста: «проклята земля в делах твоих».

«Со скорбью» – бе ицавон. «Терния и волчцы» – коц и дардар – два вида колючек. Первые отталкивают показывая отделенность человека от земли, вторые цепляются, показывая привязанность человека к земле, зависимость человека от земли, но и те, и другие символизируют проклятость земли ради человека. Лехем – не только хлеб (это только одно из значений этого слова), а все необходимое для жизни человека.

«В прах возвратишься». Не «пойдешь» (телех), а возвратишься (ташув). Традиционно это место понимается как предсказание о физической смерти. Но это лишь один из вариантов понимания этого места. В свете вышесказанного уместно вспомнить, что человек создан из праха земного, и теперь ему предсказывается возвращение в прах. Эти слова можно понимать и как пророчество о воскресении, обновлении.

Стоит обратить внимание на то, в каком контексте произносится это пророчество. Физическая смерть для человека под грехом – не кара, а благодеяние. Она является избавлением от всех страданий этой жизни, средством для борьбы с грехом. Умерший освободился от греха – пишет апостол Павел (Рим 6:7). «Памятуй о смерти и вовек не согрешишь», – такая фраза во многих перифразах часто встречается в аскетических творениях.

Ст. 20. Имя «Ева» (Хава) значит жизнь. В раю человек нарекал имена животным, теперь он дает имя жене. Это говорит об изменении достоинства, положения жены.

hайта эм коль хай – стала матерью всего живого. Иша – женщина, рождающая в потенции; эм – женщина родившая.

Ст. 21. Процесс окультуривания человека, начатый им самим, получает свое подтверждение от Бога, но не в примитивной форме опоясаний из листьев, а в форме приличных одежд. Таким образом одежда для человека под грехом – Божественное установление.

Ст. 22. Еще один совет Троицы. Если посмотреть поверхностно разумом грешного человека, то Бог представляется мстительным, сводящим счеты с человеком. На самом деле здесь предохранительная мера для человека. Опять приходится возвращаться к вопросу о значении смерти для грешного человека. Говоря словами святителя Иоанна Златоуста, если бы человек стал бесконечно долго жить, он стал бы бесконечно долго грешить. Даже при существующем положении в мире масса зла. До чего дошел бы человек, если бы он стал вечно жить в этом состоянии греха?

Слова йишлах ядо (протянул руки своей) обозначают самовольное действие.

Ст. 23. Господь высылает человека из сада, так как сам он уже превратился из существа рая в существо земли. Пребывание вне рая больше соответствует его состоянию и меньше напоминает о том блаженном райском состоянии, которого он уже лишился.

Ст. 24. Эт hа херувим – херувимов. Херувим Ветхого Завета – совсем не рафаэлевский херувимчик и не крылатый юноша, изображаемый в настенных росписях наших храмов 19 века. Херувим – керуб. Это крылатое животное, как бы летающий сфинкс. Херувимы на Востоке в древности не были чисто религиозной атрибутикой. Они украшали троны царей, подчеркивая величие власти. В разные времена у разных народностей они изображались по-разному. Храм Соломона строили финикийцы, поэтому там несомненно были изображения херувимов финикийского типа. В видении пророка Иезекииля (Иез 41:19) описываются двуглавые херувимы с лицом человека и лицом льва, – это изображения ассирийского типа. На это его видение повлияло, безусловно, то, что он сам видел в иерусалимском храме до своего пленения. Ахаз многое переделал по ассирийскому образцу, даже жертвенник (4 Цар 16:11).

Возвращаясь к теме изгнания из рая, можно сказать, что с этого момента берет свое начало ветхозаветная религия как религия устрашения, в которой отношения между Богом и человеком под грехом основаны на страхе.

 

Вопрос 7 Первоевангелие спасения (Быт. 3:14-15). Особенности текста Септуагинты и Вульгаты в передаче еврейского личного местоимения הוּא [ху] — «он» (αὐτός, ipsa) и еврейского глагола [шуф] — «раздроблять» (τηρήσει, ipsa conteret).

Быт 3:14-15 Первоеангелие спасения. особенность текста LXX и Вульгаты в передче евр. личного местоимения «гу»- он (aut3~, ipsa) и евр. гл «шуф» - раздроблять (thrh,sei, ipsa conteret)

 

LXX Genesis 3:15 kai. e;cqran qh,sw avna. me,son sou kai. avna. me,son th/j gunaiko.j kai. avna. me,son tou/ spe,rmato,j sou kai. avna. me,son tou/ spe,rmatoj auvth/j auvto,j sou thrh,sei kefalh,n kai. su. thrh,seij auvtou/ pte,rnan.

`bqE)[' WNp,îWvT. hT'Þa;w> varoê ^åp.Wvy> aWh… H['_r>z: !ybeäW ^ß[]r>z: !ybeîW hV'êaih'( !ybeäW ‘^n>yBe( tyviªa' Ÿhb'äyaew>

wü´êbâ ´äšît Bê|nkä ûbên hä|´iššâ ûbên zar`ákä ûbên zar`äh hû´ yüšûpkä rö´š wü´aTTâ Tüšûpeºnnû `äqëb

 

«и вражду положу между тобою и между женою, и между семенем твоим и между семенем ее; оно будет поражать тебя в голову, а ты будешь жалить его в пяту».

1 Некоторых смущало отсутствие согласования t4 sp1rma aut|~«семени ее»; т.е жены, и дальнейшим местоимением aut3~(муж. род)и заменяли последнее ср. родом aut3;Так считал Феофил Антиохийский .

2 Новые толкователи думают, что первоначальное чтение LXX правильное и испорчено исправителям, что якобы конечная сигма в a8t3~является вставкой из-за следующего so$.Но такая возможность маловероятна, скорее наоборот, писец поставил a8to}вместо a8t3~, а не наоборот.

 

1 Вместо чтения в большинстве кодексов: thrh,sei «блюсти будет», «будет подстерегать», комплютенское издание греч. Библии читает teir/sei т.е. «сотрет», здесь желание сгладить переводы LXX и МТ. Таким образом, стоящее в большинстве кодексов чтение следует признать первоначальным чтением перевода LXX.

 

В Вульгате местоимение евр. «aWh» (ху) (он) переведено жен. родом ipsa „она“, по-видимому местоимение согласовано с mulier “жена”, но такой перевод не может говорить о том, что в евр. ориг. для Св. Иеронима, стояло иное чтение, чем в МТ: местоим. «ху» в Торе ставится часто с «хи» «она». Но блж. Иероним читал несогласованный текст и легко мог прочитать как «хи».

Почему «ху»?

Во-первых, масореты пунктировали данное местоимение как «ху», а не «хи», как например в других местах Пятикнижия. Хотя есть некоторые ев. кодексы, в к-х встречаются «хи». Маймонид писал, что «Ева победит змия», возможно, опирался на испорченную рукопись.

Во-вторых, гл. «яшуф» (тэшуфэну «ты поразишь его») и местоимение согласуются с гл. мужского рода.

В-третьих, в Самаританском Пятикнижии, стоит «ху». Можно думать, что Бж. Иероним колебался и толковал 3:15, с использованием, ipse. М. б. в первоначальном его переводе читалось не ipsa, а ipse и только позднейшие переписчики исказили данное чтение.

«и вражду положу» tyviªa' Ÿhb'äyaew> wü´êbâ ´äšît kai. e;cqran qh,sw

Вражда рассматривается как бы некое средостение, ко-е Господь полагает теперь между двумя сторонами, действовавших столь согласно в качестве сообщников преступления. Речь Бога к змию, к-й разумеется здесь под местоимением 2-го лица. Между ним и между женою ляжет теперь средостение вражды, но и между семенами их, т.е. между всеми родами змия и потомками. Все проклятие пало на весь змеиный род, также и на семя жены, весь род человеческий, напр. Иов 14:1 «1 Человек, рожденный женою, краткодневен и пресыщен печалями:», 15:14: «14 Что такое человек, чтоб быть ему чистым, и чтобы рожденному женщиною быть праведным?»; 25:4: «4 И как человеку быть правым пред Богом, и как быть чистым рожденному женщиною?», а также слова Спасителя Мф 11:11: «11 Истинно говорю вам: из рожденных женами не восставал больший Иоанна Крестителя; но меньший в Царстве Небесном больше его».

В чем будет выражаться эта вражда? Указывают слова: «оно будет поражать тебя в голову, а ты будешь жалить его в пяту».

p,îWv – šûp – глагол, к-м выражается сказуемое в этой фразе, значение его не совсем ясно. Он в Библии употребляется 4 раза: здесь дважды и в Иов 9:17: «17 Кто в вихре разит меня и умножает безвинно мои раны» ´ášer-BiS`ärâ yüšûpëºnî wühirBâ pücä`ay Hinnäm.. , но ни одно из этих мест не дает точных указаний о смысле этого слова. Род. арам. слово означает «раздроблять», «растирать» , ассирийское - «топтать». Такие значения близки к разбираемому месту.

В др. переводах Пешито «шуф» переводиться словом «топтать», в самаританском переводе - «поразить», Акила переводит «сотрет», Симах – «раздавить», но LXX – “хранить, беречь” и «подстерегать». Бж. Иероним понимал глагол «шуф» в смысле «истереть», как, и передан в Вульгате «она сотрет»; но далее тот же глагол передан «ты будешь подстерегать»[1].

Итак, думаем, что в обоих частях разбираемого стиха гл. «шуф» имеет одно значение «раздроблять» или «поражать».

Вопрос 8 Буквальный смысл определения Божия о будущих взаимных отношениях жены и змия после грехопадения прародителей и связанный с ним таинственный смысл (Быт. 3:14-15). Библейское представление о «змие древнем» (Иов 1-2; Зах. 3:1; Прем. 2:24; Откр. 12:9; 2 Кор. 11:3; Рим. 16:20; Ин. 8:44 и др.). «Семя жены» и «семя змия» в буквальном и таинственном понимании. Богословское значение слова «зера» (семя) для последующей библейской письменности.

Буквальный смысл определения Божия о будущих взаимных отношениях жены и змия после грехопадения прародителей и тесно связанный с ним таинственный смысл. Библейское представление о «змие древнем» (Иов 1-2; Зах 3:1; Прем 2:24 ; Апок 12:9; 2 Кор 11:3; Рим 16:20; Ин 8:44 и др). «Семя жены» и «семя змия» в буквальном и таинственном понимании.

Повторение одного и того же глагола «шуф» в двух частях разбираемого выражения указывает на то, что обе враждующие стороны одинаково будут стремиться ко взаимному вреду и уничтожению, а указание на голову и пяту ясно говорит о том, что вред их враждебном действий противника будет далеко не одинаков. В голове змия заключается его жизнь и весь его яд уничтожается, если поражается голова; а пятка человека есть одна из самых ничтожных частей его тела, а поражение ея наиболее доступно для излечения. Таким образом, Господь говорит, что потомство змия и потомство жены будут враждебны, но для первого эта вражда кончиться гибелью, а для второго – незначительным вредом. Более того, можно еще сказать, что та самая пята, которую ужалить змий раздробит его голову.

Ещё важно отметить, что в стихе 15-м говориться о самом змии, т.е. семя жены поразит его (змия) в голову. Таков буквальный смысл данного отрывка.

Но кроме буквального смысла выделим еще один смысл, что змий был лишь орудием злого духа. Само животное итак по себе хитрое и изворотливое, вот и диавол его себе выбрал. Он стал виновником грехопадения человека – церковное предание.

Еще в Прем 2:24: «но завистью диавола вошла в мир смерть, и испытывают ее принадлежащие к уделу его», где имеется в виду грехопадение прародителей, блаженству которых позавидовал злой дух.

Так вАпок 12:9: «низвержен был великий дракон, древний змий, называемый диаволом и сатаною, обольщающий всю вселенную, низвержен на землю, и ангелы его низвержены с ним», используется «змий древний» («ганнахаш гаккадмони») по греч. «o` o;fij o` avrcai/oj», называемый диавол.

Ап. Павел видит в этом «o` o;fij o` avrcai/oj» диавола в 2 Кор 11:3: «3 Но боюсь, чтобы, как змий хитростью своею прельстил Еву, так и ваши умы не повредились, [уклонившись] от простоты во Христе», то, что апостол понимает под этим змием диавола, то это говориться в дальнейшем: «14 И неудивительно: потому что сам сатана принимает вид Ангела света» (2 Кор 14).

В Рим 16:20: «20 Бог же мира сокрушит сатану под ногами вашими вскоре». «O de. qeo.j th/j eivrh,nhj suntri,yei to.n Satana/n u`po. tou.j po,daj u`mw/n evn ta,cei» , здесь имеется в виду обетование Божие о том, что семя жены сотрет голову змия, причем глагол suntri,bwсвободная передача глагола «шуф».

Сам Господь говорит в Ин 8:44: «44 Ваш отец диавол; и вы хотите исполнять похоти отца вашего. Он был человекоубийца от начала и не устоял в истине, ибо нет в нем истины. Когда говорит он ложь, говорит свое, ибо он лжец и отец лжи». Он называет диавола «отцом лжи» и «человекоубийцею искони», который ложью соблазнил первых людей и подвергший их осуждению смерти. Хотя, некоторые толкователи говорят, что здесь говориться о Каине. Но нет оснований говорит о нем, что он «отец лжи»[2].

Кстати, в языческих верованиях были указания о грехопадении, например в персидской Зенд-Авесте[3]. Но надо также знать, что в кн. Иова говориться уже о противнике человека – сатане, причем известном, так как используется определенный артикль !j"ÜF'h; - сатана (Иов 1:7), а также в Зах 3:2 и Сир 21:30, следовательно у евреев патриархальных и допленных было представление о сатане, а также сказания о злом духе в 3 Цар 22:21-23; Тов 3:9 «… но Асмодей, злой дух, умерщвлял их прежде, нежели они были с нею, как с женою». Евреи имеют учение о злом духе в самые древние времена их истории.

Вывод очевиден, земной змий был орудием древнего змия, диавола, о котором у евреев было учение, согласно книгам СП. Диавол понес поражение через проклятие всей земной твари. И приговор «вражду…» относится к сатане.

«Семя змия» и «семя жены»

«Семя змия», во 1-х, все злые духи, «Диавол и ангели его» (Мф 2:41. Апок 12:7-9);во- вторых, злые люди, вполне подпавшие власти диавола, к-м Сам Господь говорит: «вы отца вашего диавола есте» (Ин 8:44). Они только по плоти являются «семенем жены», но по духу же, по своим привязанностям, намерениям и поступкам, могут быть причислены к «семени змия», как помогающие последнему в его исконной борьбе с лучшими из людей.

«Семя жены» - многие толкователи святоотеческого времени исключительно одного потомка Евы, Мессию, возможно на них подействовало местоимение a8t3~ -он. И после победы Мессии стало ясно, что Он разумелся под «семенем». А «поражение в пяту» означает страдания и даже смерть Спасителя. Это для НЗ. А для в.з. человека было открыто только, что избавление от власти диавола победу следует ожидать о потомка жены. Но все ли потомки будут участвовать в этом или один, это было тайной и то и другое представлялось для них одинаково возможным.

Важно отметить, что в переводе LXX отразилось позднейшее толкование откровения о семени жены, олицетворявшее это семя в одном его представителе. У католиков это местоимение в ж.р. ipsa , говорящее о беспорочном зачатии Богородицы, Которая победила сатану, не восприняв первородный грех. Но это ошибка и вместо ipsa было ipse, или м.б. Бж. Иероним ошибся, так как не было огласовки в евр. языке в его времена.

Заключение.Смысл данного откровения таков, за то, что Диавол склонил жену в грех, он подвергнуться вечной борьбе с человеческим родом, его вред человеку будет незначителен в этой борьбе, но сам он потерпит поражение от потомства жены.

 

Вопрос 9 Человечество до потопа (Бытие IV - V). Структура Пролога Книги Бытия. Святоотеческое осмысление «географии Рая»: буквальное толкование, типология, аллегория, анагогия. История Каина и Авеля и различные уровни ее интерпретации святыми отцами. Духовный смысл предания о Каине и Авеле. Библейские родословия, их символический характер и духовный смысл.

Глава 4

Каин и Авель (ст. 1-16)

Ст. 1. Адам познал (даат) Еву, жену свою; и она зачала, и родила Каина, и сказала: приобрела я человека (ани канити иш) от Господа.

Значение слова даат дается в материале по второй главе. Слова жены по еврейскому тексту точнее перевести приобрела я мужа с Господом. Эти слова можно понимать двояко: с одной стороны Ева ставит Бога первопричиной появления на свет Каина. Так к этому относился святитель Иоанн Златоуст, говоря, что грехопадение многому научило прародителей. С другой стороны, если судить по оригиналу, слова «приобрела я мужа», именно мужа, а не «ребенка», имеют оттенок гордости. Заметим еще, что не сказано «родила сына и нарекла ему имя Каин», а просто «родила Каина». По сути Каин – даже не имя, это сущность человека. (Тоже самое относится к другим потомкам Адама, упоминаемым в четвертой и пятой главах. Там имя будет означать уже сущность эпохи.) И ошибочным было бы выводить имя Каина только из глагола канити. Это имя одного происхождения со словом кина – ревность. И такая этимология имени вполне применима к Каину: он – ревнивец. Исходя из этой же этимологии можно перевести имя Каина как «претендующий»: Каин – человек претензий. Можно выводить его из слова кэн – гнездо: Каин – основание дома Адама.

Ст. 2. И еще родила брата его, Авеля. Славянский перевод приложи родити. Не сказано «Адам вошел к Еве, жене своей, и она зачала и родила...», а просто и еще родила... можно предполагать, что Каин и Авель были близнецами. Гевель – бренность, призрак, дуновение, пар, суета (в традиционном церковном смысле), ничтожество, нечто скоропреходящее. То же самое слово многократно встречается в книге Экклезиаста.

Из этого же стиха видно, что земледелие и скотоводство – два древнейших занятия человека.

Ст. 3-4. Спустя несколько времени, Каин принес от плодов земли дар Господу, и Авель также принес от первородных стада своего и от тука их.

В этих немногочисленных словах раскрывается, кажется, вся психология двух братьев, степень их веры. Спустя несколько времени, точнее «в конце времен(и)», – в обычное время жертвоприношений, – Каин совершил обычное патриархальное жертвоприношение, совершаемое главой рода. Можно предполагать, что Адам как глава рода в силу каких-то причин не смог в том году совершить это жертвоприношение, и в этом случае оно совершалось старшим сыном, то есть Каином. Как земледелец, он принес дар от плодов земли, но не лучшее, не отборное, не первые плоды, а просто от плодов земли. В этом раскрывается и вера Каина, и его психология. Для него жертвоприношение – некая тяжелая обязанность, к которой он внутренне совершенно равнодушен и относится безразлично, некая дань Богу, отдаваемая, возможно, из чувства рабского страха, из боязни лишиться урожая на следующий год, а с ним и благополучия. «Боже, вот Тебе Твое, и не мешай мне жить», – приблизительно такова психология Каина. Отвлекаясь от основной темы, каждому стоит заглянуть в себя, осмыслить суть своей веры. Чем мы руководствуемся, совершая наши религиозные действия: молитвы, обряды, принимая таинства. Не есть ли это повторение веры Каина, его психология?

Но вернемся к основной теме. Каин тем не менее уже совершил жертвоприношение за весь род, и жертвоприношение Авеля номинально является грубейшим нарушением всех патриархальных норм, – и нравственных (почтение к главе рода), и религиозных (право священнодействий). Авель это прекрасно понимал, но тем не менее, видя отношение своего старшего брата к жертвоприношению, также принес от первородных стада своего и от тука их. Мы видим психологию и веру Авеля, совершенно отличную от каиновой. Его жертва – выражение любви к Богу. Он приносит отборное, лучшее. Он понимает главную истину: жертвоприношение необходимо не Богу, а ему самому. И эта любовь к Богу для него превыше всего, ради нее он нарушает все остальные нормы. Но тут-то и произошло еще более непредвиденное, необычайное. И призрел Господь на Авеля и на дар его, а на Каина и на дар его не призрел (стт. 4-5). Сам факт жертвоприношения Авеля уже мог вызвать злобу Каина, если учесть его характер. И не имеет никакого значения, каким образом Творец показал свое благоволение к жертве Авеля; важнее всего факт: Бог предпочитает жертву Авеля, а не его, Каина. (Заметим еще раз, что жертва приносится за весь род главой этого рода.) Значит, Авелю отдается предпочтение, и принятие его, Авеля, жертвы – передача ему прав старшинства, главенства над родом. Значит, Авель ставится выше Каина, и Каин должен быть у него в подчинении. Каин – ревнивец, этого вынести он не в силах, и поэтому Каин сильно огорчился (буквально: Каину сильно загорелось), и поникло лице его. Лицо – зеркало души человека. Можно лишь догадываться о том, какие страсти бушевали в душе Каина в это время. Но и его Господь не оставляет в эту минуту. В каком-то смысле Каин получает большее благодеяние, чем Адам. Бог и утешает его, и предостерегает от греха.

Стт. 6-7. И сказал Господь [Бог] Каину: почему ты огорчился? И отчего поникло лице твое? Если делаешь доброе, то не поднимаешь ли лица? А если не делаешь доброго, то у дверей грех лежит; он влечет тебя к себе, но ты господствуй над ним.

Текст седьмого стиха – одно из самых трудных мест для перевода и истолкования. Буквально его можно перевести смесью русских и еврейских слов с последующим истолкованием: «Если будешь хорошо сет (приношение, возношение) и если не будешь хорошо, у входа (ла петах) хатат (условный перевод – грех) лежит (ровец). К тебе влечение его, а ты управляй (мешаль) им».

Петах – нечто открытое наверх, вход наверх.

Ровец – улегся, разлегся. Этот глагол применим к скоту.

Грех по-еврейски – хет. Хатат – производное от хет (примечательно, что созвучное слово – сатан). Разница между хет и хатат та же, что и между грехом как преступлением и грехом, живущем в человеке (подробнее об этом в пояснениях к третьей главе, стт. 4-5). Пафос фразы усиливается тем, что слово хатат женского рода, а ровец – мужского.

Общий смысл фразы таков: если ты возносишь жертву плохо, не с тем направлением сердца, как же ты хочешь, чтобы твоя жертва поднялась ко Мне, если у самого входа наверх разлегся хатат и закрывает вход. Если же делаешь (то есть приносишь жертву) хорошо, то и жертва твоя поднимается, возносится (сет) ко Мне. Жертва нужна жертвователю.

Другой вариант: делаешь ли хорошо, делаешь ли плохо, – все равно у дверей грех, и твое дело – господствовать над ним.

И еще: грех влечется к тебе, а ты господствуй (ср. Быт 3:16). Не тебе нужен грех, а ты греху, так господствуй же над ним. Это место можно в определенном смысле назвать вершиной ветхозаветного богословия. Здесь содержится учение о грехе, призыв к человеку господствовать над грехом.

Но в каком бы смысле ни истолковывалась эта фраза, эти слова являются утешением для Каина, призывают его не отчаиваться, показывают, что он не отвержен Богом.

Ст. 8. И сказал Каин Авелю, брату своему: [пойдем в поле]. И когда они были в поле, восстал Каин на Авеля, брата своего, и убил его. Следует заметить, что не сказано просто убил, а восстал и убил. Можно предполагать, что Каин хотел причинить зло Авелю, но не убить, что убийство было непреднамеренным. Косвенно в пользу этого говорит и мера пресечения (об этом ниже).

Ст. 9. Слова Бога «где Авель?» – призыв Каина к покаянию (ср. Быт 3:9), а прибавление «брат твой» – указание на особую тяжесть греха, совершенного против родного брата, но и слова Каина «не знаю; разве я сторож брату моему?» нельзя воспринимать как открытый вызов. При переводе с еврейского текста они могут звучать примерно так: «Я и не знал! Что, разве я хранитель моего брата?» Смысл этих слов примерно такой:

Не я, а Ты, Господи, его хранитель. Его убил тот грех, который живет во мне. Ты – сторож, а я, Каин действую в соответствии со своей натурой.

Я и не знал, что такое смерть, убийство.

Стт. 10-12. Ответ Бога как бы говорит Каину следующее:«Как же ты не знал этого, если эти знания заложены в человека при его сотворении?»

Орур (проклятие) – противоположность понятию браха (благословения). Еще следует заметить, что Бог не проклинает Каина. Он лишь констатирует факт проклятия, под которое человек попадает не по факту изречения, а вследствие совершенного греха. Именно совершенный грех, противоречащий законам жизни, лишает человека права на жизнь. Тоже самое касается других фактов проклятия из библейской истории: Ханаана, Ахана и других.

Применительно к Православию надо иметь в виду, что часто ошибочно произносится фраза «каноны отлучают от причастия на ... лет». Каноны не отлучают от причастия. От причастия отлучает совершенный грех, а каноны лишь определяют оптимальный срок для покаяния.

Два важнейших определения Каинского духа – «стенающий и трясущийся» – stšnwn kaˆ tršmwn. Тот, кто становится духом как Каин, будет «стенающий и трясущийся». В этом определении первое – голос (стенающий), второе – трясение (плоти).

Греческий перевод согласуется с древнееврейским текстом. Однако в иудейской традиции эти два определения Каинского духа получили совершенно другое истолкование: «изгнанником и скитальцем будешь ты на земле» (то же находим в Синодальном переводе). Это истолкование неправильное. Будем разбирать Масоретский текст слово за словом.

Согласно ТМ, Каин: на ва-над dnw [n. Первый признак, по которому опознается Каин, причастие (на) от глагола нуа [wn. У глагола два основных ряда значений: 1) дрожать, качаться, колебаться, шататься, идти шатаясь [4]. 2) бродить, скитаться, бродяжничать, уходить (Плач 4;15), сходиться (Ам. 4:8) [5].

То есть Каин либо 1) «шатающийся (шаткий)» – «трясущийся» (что соответствует LXX), либо он 2) «скиталец» в негативном смысле – как неразумный, как слепой, как побирающийся, как любящий бродить, как бродящий до смерти. Тексты, древнееврейский и древнегреческий, не дают основания считать, что кто-то принуждал Каина к скитальчеству:Каин может жить вполне оседло.

Другое дело, что Каин, как увидим далее (Быт. 4:14), сам может избрать себе долю скитальца. Также и те, кто «хлебнул духа» Каина, могут «полюбить скитаться» (Иер. 14:10), но это – по собственной воле. То есть, первичное здесь не переход с места на место (скитание), но – внутреннее колебание (шатание, шаткость, дрожание, трясение), которое делает Каина скитальцем, поэтому перевод, что Каин «трясущийся» – более предпочтителен.

В Книге Иова 28:4 находим изображение грешников, подобных шатающемуся (шаткому) Каину: «забытые, они ногою колеблются, от человека они шатаются». Здесь грешники – Богом забытые, они ногою дрожащею в страхе от человека по земле шатаются

Второй признак, по которому опознается Каин, причастие (над) от глагола нуд dwn. Он во многом синонимичен глаголу нуа и имеет значения: двигаться (туда-сюда), качаться, колебаться, порхать, сетовать – покачивая (головой в знак скорби или сострадания), убегать [6]. Каин – сетующий (с покачивание головы) – «стенающий» (что соответствует LXX).

Оба глагола вместе – нуа (шататься) и нуд (качаться) – употребляются еще в одном месте Писания. Речь идет о земле: какэто выглядит, что «земля проклята в делах человека» – земля под человеками шатается и качается (уходит из-под ног). Пророк Исаия говорит:

Опустошением опустошена земля…

Земля осквернена под обитающими на ней…

Проклятие поедает землю…

Шатанием шатается земля, как пьяный,

и качается (туда-сюда), как люлька. (Ис. 24:3, 5, 6, 20)

Итак, в описании духа Каина перевод LXX и Масоретский текст совпадают в том, что Господь не присуждал Каина к изгнанию.

Каин «стенающий и трясущийся» (LXX) или «шатающийся (шаткий) и сетующий» (ТМ). Если же Каин «изгнанник и скиталец», то перед нами является образ человека (или народа), которого все гонят и обижают, и он поэтому осужден быть перманентным эмигрантом…

Откуда же взялась эта интерпретация стиха Быт. 4:12, что Каин «изгнанник и скиталец»? – Из иудейской традиции. Второй признак, по которому опознается Каин, причастие над, понимали не как причастие от глагола нуд dwn, что единственно верно грамматически, но как производное от глагола надад ddn, что грамматически неверно, но позволяет понимать Каина как «изгнанника» [7]. Под второй признак подогнали и первый и получили «скитальца и изгнанника» (в Синодальном переводе –«изгнанника и скитальца»).

В переводе LXX на первое место вышло сетование Каина: Каин, прежде всего, «стенающий», то есть он подает голос (возможно, покачивая при этом головой). Во-вторых, Каин «трясущийся», дрожащий, шаткий, шатающийся, трусящий.

В иудейском истолковании – «изгнанником и скитальцем будешь ты на земле» – Каин возвышенный образ: в богоборческую эпоху возможна его романтическая идеализация [8]. Возвышение «стенающего и трясущегося» невозможно, а «изгнанника и скитальца» осуществилось.

Стт. 13-14. Убийцы, совершившие даже преднамеренное убийство и не ценящие чужую жизнь, очень высоко ценят свою собственную. Это характерно и для Каина. Возможно, что это и есть запоздалое раскаяние Каина.

Ст. 15. Буквальный перевод с еврейского текста «и сказал о нем Господь».

Знамение – знак. Можно перевести фразу «сделал Господь Каина знаком убийцы».

Ст. 16. Нод – отчуждение. Каин становится чужим для всех.

Потомки Каина

После Каина до Ноя Бог, по-видимому, не говорил с человеком.

При описании периода праотцев возникают две проблемы:

1. Вопрос о долголетии.

Этот вопрос можно толковать двояко:

буквально. Человечество было генетически молодым, и такое долголетие нельзя исключать;

2) в переносном смысле. В древности существовали определенные, но неизвестные нам закономерности, когда делались генеалогические отступления, пропускались какие-то звенья родословной цепи. Ближайший известный нам пример в этом отношении – родословие Иисуса Христа в Евангелии от Матфея. Дать ссылку! Поэтому имя праотца можно принимать как характер эпохи.

Ст. 17. Енох (Ханох) – воспитывай, обучай, развивай себя – эпоха просвещения, цивилизации на каиновом основании, чуждом Богу.

Город строил (а не построил) Каин в земле отчуждения. Именно в среде Каинитов начинается строительство укрепленных городов (которые с нашей точки зрения являлись скорее башнями). Страх за свою жизнь, боязнь нападения врагов – проявления психологии человека под грехом, и в первую очередь каинитов.

Ст. 18. Ирад – горожанин (ср. арад – молодой осел, – оттенок самости и упрямства). Это эпоха порочной урбанизации.

Мехиаель – тот, в котором стерт Бог – эпоха атеизма.

Мафусал (Метушаэль) – призывающий к себе людей (митим), возбуждающий толпу.

Ламех –

1й вариант перевода – могущественный, сильный;

2й вариант – поставленный под удар.

Ст. 19. Ламех ввел полигамию, нарушив первоначальный закон брака.

Ст. 23-24. Основная трудность в понимании этого места – неясность, кого убил Ламех. Раввинистические предания говорят, что он нечаянно убил своего пращура (Каина). Этот взгляд представляется серьезным потому что имеет хотя бы косвенные основания в Священном Писании (Быт 4:15): Бог не обещает Каину, что его никто никогда не убьет, а лишь семикратное отмщение убийце.

Стт. 20-21. Иавал – поток, ручей. Он – основатель кочевого скотоводства и олицетворяет страсть к накопительству.

Иувал – протяжный звук, рог, труба – блудливые стремления.

Тувалкаин – пособник Каина или гнусность Каина – насилие, принуждение, вооруженные действия.

Ноема – приятная Богу. По еврейским преданиям – жена Ноя. Это предание также имеет основание в Писании: о рождении девочек в Ветхом Завете не упоминается за исключением тех случаев, когда они сыграли особо значимую роль в библейской истории или с ними связаны какие-то эпизоды этой истории.

Следует подытожить историю падения каинитов и еще раз проследить эту последовательность: просвещениеÞ цивилизацияÞ урбанизацияÞ атеизмÞ нравственная деградация.

Ст. 25. И познал (даат) Адам еще [Еву,] жену свою. Адам не «вошел к Еве, жене своей», а именно «познал еще». Трудно объяснить употребление глагола даат в этом месте. Такое неожиданное повествование делает обоснованным в какой-то степени раввинистическое предание, повествующее что Адам после семейной драмы удалился от семейной жизни и долгое время жил отшельником, принося Богу покаяние в грехе, после чего в обновленном состоянии вновь вошел к Еве и в этом смысле опять «познал ее». Видимо, это предание получило негласное признание в Православной Церкви и нашло свое отражение в песнопениях Недели сыропустной («Седе Адам прямо рая...» и другие).

Ст. 26. Еще одно трудное место – фраза «тогда начали призывать имя Господа [Бога]». Часто встречающееся толкование о начале общественного богослужения вряд ли может удовлетворить: еще Каин и Авель совершали его, принося жертвы (это и есть общественное богослужение). Это толкование приобретает смысл в том случае, если мы предполагаем, что из-за драмы, произошедшей в первом семействе, это богослужение надолго прервалось и было восстановлено во времена Еноса. Другой вариант понимания этого места дает Септуагинта. Следуя славянскому тексту «сей упова призывати имя Господа Бога» надо относить эти слова к личности самого Еноса.

Потомство Каина, находясь в земле Нод, деградировало в духовном отношении. Потомство Сифа пошло немного по иной линии. Об этом – в пятой главе.

 

Глава 5

Эта часть повествования начинается словами зе сефер толедот Адам (вот родословие Адама); слово сефер значит «книга». Обычно родословия начинаются словами зе толедот, эле толедот. Получается, что именно с этого момента начинается в собственном смысле история человека, а все, сказанное раньше – лишь предисловие, вступительная часть.

Бог сотворил (бара) человека, по подобию (би дмут; букв. «в подобии») Божию создал (аса) его (Быт 5. 1). Из первой главы известно, что человек создан бе цальмену ки дмутейну (в образе... как подобие). Видимо, здесь новое осмысление человека как уже познавшего добро и зло, но с той же задачей уподобления Богу (дмут – способность изменять себя) и властвования на земле. Íáî íáñå ãäåâè, çåìëþ æå äàäå ñûíîâwìú ÷åëîâе÷eñêèìú (Пс. 113. 24).

Ст. 3. Сиф (Шет) – как бы первый сын (бен), от него берет начало человечество (бана). Шет – фундамент. Он является основоположником человечества. Святитель Иоанн Златоуст истолковывает слова «по образу своему» как по образу праведности. Про Каина этого не говорится.

Ст. 9. Енос (Энош) – тяжелобольной человек или человек-насильник. Возможно, для него жизнь – наказание (онеш). От него продолжают рождаться люди (эношим).

Ст. 12. Каинан (кейнан) – приобретение себе – служение мамоне.

Ст. 15. Малелеил (Махалальэль) – букв. славящий Бога, но в профанационном смысле.

Ст. 18. Иаред (Иеред; ср. Ирад) – спуск, опускание, падение (к духовной пустоте). Здесь, видимо, пик падения сифитов, затем виден подъем, хотя он касается (в сравнении с началом шестой главы) лишь отдельных личностей.

Перед тем, как говорить об особых личностях, которым суждено было наследовать землю, следует обратить внимание на то, как падение сифитов перекликается с падением каинитов, хотя и различными путями: у каинитов – через цивилизацию, у сифитов – через мамону.

Ст. 21. Имя Еноха то же самое, что и у сына Каина, но смысл иной. Это не бездуховная цивилизация в земле отчуждения от Бога, а другая. Про него сказано: ходил Енох пред Богом, а буквально с еврейского «с Богом» в отличие от Ноя, Авраама и Исаака, которые ходили перед Богом. И эта фраза повторяется дважды, в стихах 22 и 24, что подчеркивает особую праведность этого человека. И не стало его, потому что Бог взял его (ст. 24). Видимо, он достиг такой степени праведности, что был взят живым на небо.

Сочетание человеческой учености с глубокой верой и праведной жизнью дает возможность при жизни достичь состояния небожителя.

Ст. 25. Мафусал (Метушелах) – презирающий толпу (митим), гонящий людей от себя. Он символизирует собой самосовершенствование в одиночном сосредоточении. Такие личности, как Енох и Мафусал, по праву называются сынами Божиими (Быт 6. 2), противопоставляя себя сынам человеческим.

Ст. 28. Очевидно, что в период жизни Ламеха произошло растление человечества. Сам он, как видно из 29го стиха, хранил веру в Бога.

Ст. 32. Ной позже всех родил детей. На основании повествования шестой главы можно строить гипотезы, например, что он, видя растление человечества и не желая, чтобы под него попали и его дети, решил вообще оставаться безбрачным, не иметь детей, и лишь после откровения от Бога, о котором повествуется в шестой главе, осознав себя родоначальником послепотопного человечества, женится и рождает детей.

Вопрос 10 Всемирный потоп (Бытие VI, 1 - IX, 12). Человечество после потопа (Бытие IX, 20-XI, 32). Различные уровни интерпретации текста в святоотеческих толкованиях.

Глава 6

Этот раздел повествования начинается со слова вейхи – и было. Это выражение, имеющееся в славянском тексте, отсутствует в русском синодальном переводе. Но во всем Пятокнижии нет ни одного случайного слова. С этих слов обычно начинаются повествования о трагических или особо важных событиях библейской истории, например, о взятии Сары в гарем египетского фараона во время пребывания Авраама в Египте, об изнасиловании Дины в Сихеме; с этих же слов начинаются книги Есфири и пророка Иезекииля.

Ст. 1. Когда люди начали умножаться на земле и родились у них дочери... Особый акцент делается на женщинах. Можно предполагать, что здесь ведется повествование о каком-то демографическом взрыве, и эти дочери сыграли немаловажную роль в растлении человечества.

Ст. 2. По патриархальным обычаям детей женили и выдавали замуж родители. Но в этот период даже те , кто назван сынами Божиими, сами выбирали себе жен, притом только по внешним данным.

Ст. 3. Бог обвиняет человека в плотских устремлениях, а не в том, что Он Сам так создал человека. 120 лет – не ограничение продолжительности жизни человека, а время на покаяние, до потопа.

Преподобный Ефрем Сирин замечает, что первое упоминание о Ное делается в пятисотлетнем возрасте (Быт 5:22), а потоп пришел, когда ему было 600 лет, то есть через сто лет. Это можно объяснить нераскаянностью человека, желанием Бога сохранить жизнь людей на земле, предохранив их от окончательного вырождения и сократить страдания праведников. Это один из многих примеров изменяемости воли Божией, показывающий, что пророчество, предсказание – еще не неизбежность и наоборот. Поэтому не надо чрезмерно увлекаться Апокалипсисом и искать признаков конца света, а надо быть постоянно к нему готовым.

Ст. 4. Исполины – нефишим – люди, обладавшие колоссальной физической силой; сильные – гиборим – богатыри, но в отрицательном смысле.

Ст. 5. «И увидел Господь» – это антропоморфизм. Йитацев эль либо буквально значит «восскорбел к сердцу его», то есть самого человека. Возможно, Бог посылал к людям пророков.

Ст. 8. Ной же обрел благодать пред очами Господа [Бога] за свою праведность.

Стих 9 показывает три направления праведности Ноя, противоположные порокам людей:

иш цадик – буквально «муж праведности», человек, выдержавший все жизненные испытания. Это праведность по отношению к другим людям;

тамим – целостный, целомудренный, владеющий собой – это внутренняя праведность;

ходил перед Богом – это праведность по отношению к Богу.

Но «Ной был человек праведный и непорочный в роде своем». Это понимают двояко, либо как особую праведность Ноя, либо таким образом, что его праведность была наоборот относительной и высоко ценилась именно на фоне всеобщего растления: если бы Ной жил в другие времена, его праведность, возможно, не была бы оценена так высоко.

Стт. 11:13. Злодеяния – хамас – лучше перевести «скверна». Это слово подразумевает (говоря нашими понятиями) не тяжелые уголовные преступления, а хамство, наглость, напыщенность и тому подобное.

Стт. 14-16. Устройство ковчега и еврейские меры длины. Трудно однозначно сказать, что за дерево гофер, но известны древнееврейские меры длины, заимствованные из Египта:

1 палец (перст) » 1,8 см;

1 ладонь = 4 пальца » 7,2см;

1 локоть = 6 ладоней » 42 см;

царский локоть = 7 ладоней » 49 см.

Наиболее значимые сооружения, в частности храмовые постройки и принадлежности измерялись царским локтем. Отсюда нетрудно перевести размеры ковчега в метрическую систему: длина – 150 метров, ширина 25 метров, высота 15 метров. Он был прямоугольный, представлял собой ящик колоссальных размеров, пригодный для неуправляемого длительного плавания.

Ст. 16. «В локоть сведи его вверху». Либо ковчег сужался кверху на один локоть, либо имел двухскатную крышу.

Всемирный потоп (гл. 7-8)

Быт 7

По окончании постройки ковчега Господь повелел Ною войти в ковчег и взять с собою чистых животных по семи, а нечистых по два (1-4). Когда Ной исполнил повеление Божие (ст. 5-10) в шестисотый год, во второй месяц, в 27 день жизни патриарха раскрылись "источницы бездны" и полился дождь (II). Через 40 дней и Ноев ковчег со всеми бывшими в нем поднялся и плавал на поверхности вод, которые покрывали самые высокие горы на 15 локтей (12-20). Все земные обитатели погибли в волнах потопа (21-23), воды которого поднимались все выше и выше в продолжение 150-ти дней (24).

Быт 8

Ной выпускает птиц - ворона и голубя, чтобы узнать, состояние земли. В шестьсот первом году, в первый день первого месяца жизни Ноя, земля осушилась (13), а в 27-й день второго месяца, по поведению Господа, Ной вышел из ковчега (14-18). В благодарность за спасение, Ной устроил жертвенник Господу и принес на нем жертву (20). Милостиво приняв жертву, Господь высказал Свое определение, что Он не будет более поражать землю за грехи. человека, что в будущем строй и порядок мира не будет нарушаться явлениями, подобными потопу (21-22).

При чтении этих глав следует иметь в виду, что еврейское слово мабуль обозначает не наводнение, а уничтожающую силу Божию, и вода играет лишь второстепенную роль (см. Быт 6:17).

В этом повествовании есть кажущиеся противоречия. В седьмой главе, стихе 12 говорится: «Лился на землю дождь сорок дней и сорок ночей», а в стихе 24 – «вода же усиливалась на земле сто пятьдесят дней». Ответ надо искать, видимо, в стихе 11: «Разверзлись все источники великой бездны, и окна небесные отворились», то есть помимо дождя были другие источники поступления воды на землю.

Глава 8, стих 21 звучит так: Вайарах Гашем эт руах hа нихоах – «благоухание приятное» или по-другому «дух благоволения». Слово нихоах – однокоренное с Ноах. Здесь видна игра слов. Господь как бы обонял запах дел Ноя, его праведности.

 

Глава 9

Послепотопный завет с Ноем

Стт. 1-4. Завет с Ноем повторяет завет с Адамом и в каком-то смысле даже поднимает человека на более высокую степень достоинства. Перед человеком ставятся те же задачи, что и перед Адамом. Все творение должно трепетать перед ним. Человек получает абсолютную власть над животным миром с правом употреблять животную пищу за исключением употребления крови. Эта норма сохраняется и в христианстве (Деян. 15).

Ст. 5: Но но и кровь вашу по душам вашим востребую Я (эдрош) из руки всякого зверя (хая) потребую ее (эдрешену), и из руки человека, и из руки брата востребую (эдрош) душу (нефеш) человека.

Эдрош – требовать свое. Смысл фразы таков: жизнь человека принадлежит Богу, и только Он вправе отнять ее. Бог взыскивает Свое, Ему принадлежащее. В этой фразе можно видеть запрет не только убийства, но и самоубийства. На человека возлагается ответственность за сохранение человеческой жизни, в том числе и своей собственной.

Ст. 6: Проливающий кровь человека (шофер дам hа адам) – человеком кровь его прольется (ба адам дамо йишафэх) ибо (ки) в образе Бога (бе целем Элогим) сделан человек (аса эт hа адам). В этом стихе обосновывается правомерность суда над убийцей и в целом установление человеческого гражданского суда. Каждый человек имеет таким образом право на жизнь в том случае, если признает это право за своим ближним.

Эту же фразу можно разделить по-другому, и тогда она приобретает другой оттенок: Шофер дам hа адам ба адам (проливающий кровь человека в человеке) – дамо йишафэх (кровь его прольется). В таком чтении этой фразы виден запрет аборта.

Ст. 7. Еврейское у рву ба в синодальном переводе передано словом «умножайтесь». Но частичка ба делает акцент не на количество, а на качество, и эту фразу следует рассматривать как призыв к духовному совершенствованию и точнее перевести «совершенствуйтесь».

Стихи 20-27

В описываемом эпизоде Ной не совершает предосудительных поступков, как это иногда видят. Он (ст. 21) выпил вина (мин hа йаин), а не напился, но в силу каких-то причин опьянел. Но и в этой ситуации он проявляет себя достойно: чувствуя, что пьянеет, он ушел в шатер, чтобы его никто не видел в этом состоянии. Попутно можно заметить, что он лежал в ее, то есть жены, шатре. При всем униженном положении женщины она все же считалась хозяйкой жилища. Дело мужчины – служба: труд, охота, война; дело женщины – присмотр за домом.

Жилище неприкосновенно: никто не имеет права войти сюда без разрешения хозяина, поэтому здесь человек может расслабиться, раздеться, раскрыться, принять вольный вид и так далее. Ной находился в шатре в некотором уязвленном состоянии (вайитгаль), но не обязательно совсем голым.

Ст. 22. И увидел Хам эт эрват – срам, наготу, но не обязательно половой орган. Хам не просто сказал (йомэр), а рассказал, живописал в красочных подробностях, рассказывал, смеясь (йагэд). Он совершил два греха: нарушил неприкосновенность жилища и проявил непочтение к отцу.

Надо сразу принять к сведению оговорку «отец Ханаана». Случайных слов нет, и к этой фразе придется вернуться при толковании последующих стихов.

Ст. 23. Формально Сим и Иафет тоже нарушают неприкосновенность жилища отца, но в данном случае им не выносится никакого осуждения, даже наоборот. Они поступили так, как должны были поступить, чтобы прекратить разговоры относительно состояния отца.

В повествовании о Симе и Иафете есть интересное прибавление: лица их были обращены назад, и они не видали наготы отца своего. Первая часть фразы уже обозначает, что они не видели наготу отца, а вторая говорит не о цели («чтобы не видеть...»), а о факте, поэтому слово не видали надо понимать как «не восприняли», их не волновал жизненный промах отца. В этой фразе есть, таким образом, духовно-нравственное приложение: когда человек внутренне чист, он не будет видеть пороки другого человека, а будет только стремиться их исправить, и наоборот, если человек видит слабости ближнего, любит их обсудить, значит, то же самое присуще ему самому. В другом человеке эти недостатки отражаются как в зеркале, и это больше всего раздражает.

Стт. 24-25. Ной проспался от вина своего и узнал, что сделал над ним меньший сын его, и сказал: проклят Ханаан; раб рабов будет он у братьев своих.

Почему Ной говорит о проклятии Ханаана, а не Хама? Традиционное объяснение говорит следующее: при выходе из ковчега Хам вместе со всеми получил благословение от Бога, и поэтому Ной проклинает лишь одну линию Хама – Ханаана. Это один вариант объяснения, в котором есть одна неточность: Ной не проклинает Ханаана, а лишь констатирует факт проклятия. Об этом говорилось по 4й главе.

Стоит однако обратить внимание на то, что речь идет о меньшем сыне. Обычно считают, что так называется Хам по своему духовно-нравственному уровню. Это тоже один из вариантов. Но все же надо иметь в виду, что рассказ Хама еще не является тем злословием, за которое закон Божий предписывает смертную казнь (Исх 21. 17). Кроме того, еврейское слово бен (сын) не означает обязательно одну ступень родословия, а может обозначать также внука, правнука и дальше потомка любой степени, равно как и слово ав, переводимое обычно как «отец», обозначает предка любой степени. И более вероятным кажется другое объяснение: Ханаан – младший сын Хама, и, соответственно, Ноя. Во время опьянения Ноя он сделал что-то такое, о чем бытописатель стыдится даже повествовать, ограничиваясь лишь упоминанием поступка и через что Ханаан подпал под проклятие.

Ст. 26. Слова «благословен Господь Бог Симов» – мессианское пророчество. Мессия должен родиться от Сима. В ближайшей исторической перспективе в потомстве Сима сохранится истинное богопочитание.

Ст. 27. Потомки Иафета заселили большую часть земного шара. Под вселением в шатрах Симовых надо понимать в религиозном отношении принятие истинной веры иафетитами. Слово вейишхон (да вселится, будет обитать) происходит от Шехина – слава Божия. Здесь как бы намек на то, что в шатрах симовых будет обитать и Бог, и Иафет. В политическом отношении это вселение осуществилось через завоевания Александра Македонского, римские завоевания, крестовые походы, английские завоевания Палестины.

Стт. 25-27. Пророчество о рабстве Ханаана Симу осуществилось при завоевании Земли обетованной Иисусом Навином, обращении в рабство жителей Гаваона, а затем и других хананеев (хотя бы и в нарушение повеления Божья), а рабство Иафету – при завоевании Александром Македонским Финикии: Тира, Сидона, при пунических войнах (Карфаген – финикийская колония).

 

Глава 10

В этой главе следует обратить внимание на личность Нимрода (стт. 8-12): Хуш родил также Нимрода; сей начал быть силен на земле; он был сильный зверолов пред Господом [Богом], потому и говорится: сильный зверолов, как Нимрод, пред Господом [Богом]. Царство его вначале составляли: Вавилон, Эрех, Аккад и Халне в земле Сеннаар. Из сей земли вышел Ассур и построил Ниневию, Реховоф-ир, Калах и Ресен между Ниневиею и между Калахом; это город великий.

Так эти слова переведены в синодальном тексте. Словом «силен» передано еврейское слово гибор (ср. гиборим). «Сильный зверолов» – не совсем точный перевод еврейского гибор цайд. Последнее слово непереводимо; оно состоит из двух корней – сод (тайна) и зуд (злоумышление). Те качества, которые действительно необходимы при ловле зверей, Нимрод использовал против людей, искусно заманивая, ловя их. И он был буквально гибор цайд против Господа. Его тактика – восстание против Бога. Он – создатель первой империи, основанной на силе, грубом принуждении.

 

Глава 11

Вавилонское смешение языков

Рассказ о происшедшем в Вавилоне начинается со второго стиха. Первый стих – это окончание повествования предыдущей главы.

Ст. 1. На всей земле был один язык и одно наречие. Язык человека, нации – не просто набор слов, символов, грамматических, орфографических и синтаксических правил, а нечто большее: это выражение духа нации, ее стиль мышления. Последняя часть фразы (у дварин ахадин) буквально обозначает «общее имущество», то есть человечество представляло собой единую семью Ноя.

Ст. 2-3. В еврейском тексте повествование начинается со лова вейhи. Люди именно нашли равнину, которая была, очевидно, малопригодна для жилья. Там не было даже естественных строительных материалов, и они заменяются искусственными.

Ст. 4. И сказали они: построим себе город и башню (мигдаль – сооружение), высотою до небес, и сделаем себе имя, прежде нежели рассеемся по лицу всей земли. Буквально с еврейского текста – чтобы не рассеяться. Башня как она замышлялась строителями как памятник человеческой гордости: «сделаем себе имя». Ср. Пс 113:9: «Не нам, Господи, не нам, но имени Твоему дай славу, ради милости Твоей, ради истины Твоей». Высотою до небес – как бы до самого Бога. Она представляла собой бесконечное строительство и должна была стать объединяющим началом человечества: люди должны были вечно строить, чтобы никогда не достроить. Общий замысел людей был богоборческим, направленным на невыполнение заповеди «наполняйте землю».

Ст. 5. И сошел Господь... – обычный для библейского текста антропоморфизм. Обратим внимание на выражение «сыны человеческие» (ср. Быт 6:2).

В стихах 6-7 описан последний совет Троицы. Общее содержание стихов 6-8 – превентивная мера относительно человека. Она направлена на сохранение человечества и неповторение событий мабуля. Можно многогранно рассматривать смешение языков: это и смешение понятий, и изменение (сужение) интеллекта (венавла (ст. 9) – не смешал, а увял), и изменение восприятия «своих» и «чужих». Это можно продолжать.

Ст. 9. Наименование «Вавилон» (Бавель) обозначает «врата Бога», а не смешение (от глагола балаль). Пояснение чаще всего является не расшифровкой наименования, а дополнительной смысловой нагрузкой (аналогично и в других местах текста).

Опыт показывает, что единство человечества ведет к восстанию против Бога, нарушению законов жизни и вырождению человечества. Наоборот, как ни парадоксально, разделение человечества, следствием которого являются в частности войны, способствует его сохранению.

 

Вопрос 11 Благословение Ноем Сима (Быт 9:26), благословения Божие Аврамму (Быт 12:1-3; 18:18 и 22:18). Смысл «благословения языков» через семя Авраама Гал. 3 (ср. Рим 4:13.16) и Деян 3:25.

 

Быт 9:26 «26 Потом сказал: благословен Господь Бог Симов; Ханаан же будет рабом ему;»

kai. ei=pen euvloghto.j ku,rioj o` qeo.j tou/ Shm kai. e;stai Canaan pai/j auvtou/

wayyöº´mer Bärûk yhwh(´ädönäy) ´élöºhê šëm wîhî künaº`an `eºbed läºmô

`Aml'( db,[,î ![;n:ßk. yhiîywI ~ve_ yhel{åa/ hA"ßhy> %WrïB' rm,aYO¨w:

В Симе сосредоточивается истинное богопочтение и в нем лежит спасение от власти диавола. Слово %WrïB' – страдательное причастие от гл. «Барак», означающее собственно преклонять колена, отсюда «бласловлять, восхвалять». В последнем значении этот гл. он часто встречается в местах Св. Писания и в редких случаях он означает «проклинать» (Иов 1:5; 2:9: waTTöº´mer lô ´išTô `ödkä maHázîq Bütummäteºkä Bärëk ´élöhîm wämùt). Но патриарх использует его в значении «благословлять».

«благословен Господь Бог Симов» - этими словами указывается, что Господь изберет себе потомство Симово для преимущественного промышления о нем, и считает эту судьбу сынов Симовых выше всякого земного благополучия. И в этих словах указывается, что прочие народы не сохранят Господа своим Богом отпадут в язычество. Вот это потомство и будет тем «семенем», которое сотрет главу змия.

Но вскоре люди стали уклоняться в идолопоклонство и даже семитские народности. Только в семье Фарры сохранилось еще почитание Бога Симова. И Авраам задался вопросом о Боге Сима. Где Он? И Господь не стал ждать:

Быт 12:1-3: «1 И сказал Господь Авраму: пойди из земли твоей, от родства твоего и из дома отца твоего, в землю, которую Я укажу тебе; 2 и Я произведу от тебя великий народ, и благословлю тебя, и возвеличу имя твое, и будешь ты в благословение; 3 Я благословлю благословляющих тебя, и злословящих тебя прокляну; и благословятся в тебе все племена земные».

Бог хочет непосильного от Авраама, чтоб тот оставил все, ради неизвестного. Авраам подчинился воли. Много потребовал Господь, много даст: «и благословятся в тебе все племена земные». Славян. перевод этих слов следует вероятно, чтению Александр. Кодекса и Компиютенского издания перевода LXX. Но другие кодексы имеют разночтения, что принято и ап. Павлом в Гал 3:8: «8 И Писание, провидя, что Бог верою оправдает язычников, предвозвестило Аврааму: в тебе благословятся все народы», что впрочем соответствует ев. оригиналу и дословно можно перевести «и будут благословенны в тебе вси роды земли». Здесь гл «Барак» стоит в страдательной 2-й форме и действие «благословения» представляется на все роды земли, но виновником этого действия сам Авраам, в его семени, через его потомство. Все роды будут участниками благословения, ко—е будет им чрез Авраама или через его семя. Авраам получает ответ на вопрос о «семени жены», что оно в нем и в его потомстве. Семя его будет лишь посредником спасения, чтобы он не подумал, что только через него все спасение. Но у него не было детей. И вот Бог является при дубе Мамврийском.

Быт 18:18: «18 От Авраама точно произойдет народ великий и сильный, и благословятся в нем все народы земли».

«Abraam de. gino,menoj e;stai eivj e;qnoj me,ga kai. polu, kai. evneuloghqh,sontai evn auvtw/| pa,nta ta. e;qnh th/j gh/j».

«`#r<a'(h' yyEïAG» (Gôyê hä´äºrec) – народы земли , «гой» - народ, что равнозначно «роды земли» (12:3 mišPüHöt hä´ádämâ), но здесь общее понятие, что часто употребляется о языческих народах.

Замечательно, что перед истреблением развращенной части языческого мира, находит благовременным сообщить, что они, предназначены ко спасению через Авраама (см. смысл «гой»). Так Авраам получает утешение и в его потомстве лежит избавление всех людей от зла, объявшего мир.

Быт 22:18 «и благословятся в семени твоем все народы земли за то, что ты послушался гласа Моего».

За то, что Авраам послушался Бога, чтобы принести своего сына Исаака в жертву, Бог пообещал благословение всех народов через его семя: посредник благословения – семя, но никак не он, как прежде. Конечно, под этим семенем разумеется Христос, Сын Божий, сделавшийся сыном Авраама и принесший благословение Отца Своего небесного не только на потомство Своего земного отца, но и на язычников, сделавшихся потомками Авраама не по плоти, а по вере (Гал 3:7: «7 Познайте же, что верующие суть сыны Авраама»). Но следует отметить, что ни самому Аврааму, ни его ближайшим потомкам не было открыто, как понимать это спасающее семя: все ли сем