Автоним (гр. Autos – сам и onoma – имя) – настоящее имя автора, в противовес имени вымышленному – псевдоним.
Автор (лат. Au (c) tor – учредитель) – художник, который реализовался в литературном или любом другом художественном произведении.
Авторская речь – в отличие от речи литературных персонажей или действующих лиц (собственно прямой речи) – текст, в котором автор непосредственно характеризует изображаемые события и соответствующие образы. В большинстве эпических и лиро-эпических произведений авторская речь осуществляется от третьего лица, иногда – от первого.
Анализ литературного произведения (греч. Analysis – разложение, расчленение) – логическая процедура, суть которой заключается в расчленении целостного литературного произведения на компоненты, элементы, в рассмотрении каждого из них в частности и во взаимосвязях с целью постижения, характеристики своеобразия этого произведения.
Аналогия (гр. Analogia – соответствие) – тенденция к сохранению соответствия между мыслью и выражением.
Антитеза (от гр. Antithesis – противопоставление) – стилистическая фигура, характеризуется симметричным строением и резким противопоставлением понятий, образов, мыслей. Ранняя птичка росу пьет, а поздняя – слезу льет.
Антропоним (греч. Antropos – человек, оnyma – имя) – категория стилистики, которая характеризует имя (фамилию) человека. А. бывают нейтральные и красноречивые, особенно наблюдается при подборе псевдонима определенным писателем (Грин Александр – Гриневский Александр Стефанович, Кэрролл Льюис – Доджсон Чарльз Лютвидж и др.).
Архаизмы(гр. Archaios – давний) – лексемы, имеют коннотацию предыдущих языковых эпох и поэтому используются для создания стилистических эффектов исторического колорита, торжества, возвышенности, патетики или создания эффекта комизма, иронии, пародии, индивидуализации речи персонажей: Восстань пророк, и виждь и внемли, Исполнись волею моей.
Архитектоника (греч. Architektonike – архитектура, искусство управления) – строение художественного произведения как единого целого, интегральный взаимосвязь основных его составляющих. Отражая общий план его целостности, архитектоника вместе с тем обнаруживает своё отличие от композиции, собственно построения отдельных его частей, образов, деталей, сюжетных линий.
Аутентичный(греч. Authentikos – на основании достоверных данных, достоверно) – вполне вероятен, основанный на первоисточниках.
Байрони́зм – романтическое течение в литературе начала 19 века, возникшее под влиянием англ. поэта Байрона и характеризующееся резким индивидуализмом, разладом между поэтом и обществом, разочарованностью, как следствием распада феодально-помещичьего общественного строя; следы влияния Байрона в творчестве какого-нибудь писателя (лит.). Русский байронизм. Байронизм Лермонтова. 2. Разочарованность, романтическое презрение к обществу (устар.). Напустить на себя байронизм.
Басня – короткое, преимущественно стихотворное, аллегорическое повествование, в котором заложен дидактический смысл, – одна из разновидностей лирико-эпического жанра. Состоит из повествовательной части и заключения-поучения.
Белый стих (blank verse) – нерифмованные стихи (размер – пятистопный ямб) с четкой внутренней метрической структурой, введенный в Англии графом Сарри (ок. 1515-1547). Эта форма стала основной для елизаветинской драмы. Наибольшее развитие белый стих достиг в драматургических жанрах (и др.), Классическим образцом которых могут служить произведения.
«Борис Годунов» А. С. Пушкина.
Варваризмы (гр. Barbarismos) – стилистические средства (лексемы), как правило, иностранного происхождения, которые не стали общеупотребительными, не усвоены в языке в полной мере. То же, что и экзотическая лексика: леди, боа, пони, сэр.
Верлибр(фр. Vers libre – свободный стих) – нерифмованный стих, расчлененный на стихотворные строки, не имеющие постоянных признаков их соизмеримости; ближе всего к безрифменному акцентному стиху, но иногда и к более четким ритмам (разностопный дольник и пр.). Пример: «Она пришла с мороза, Раскрасневшаяся, Наполнила комнату Ароматом воздуха и духов...» (А. Блок)
Внутренняя речь – стилистическое средство в художественном тексте. Это речь персонажа «о себе».
Вопрос риторический – фигура в виде вопроса, на который не ждём ответа: Знаете ли вы украинскую ночь? (Н. Гоголь)
Гротеск (фр. Grotesque – причудливый, необычный, от итал. Grotta – грот, пещера) – вид художественной образности, для которого характерны: 1) фантастическая основа, тяготение к особым, необычных, эксцентричных, искаженных форм (отсюда, связь с карикатурой и отвратительным) 2) сочетание в одном предмете контрастных качеств (комического с трагическим, реального с фантастическим) 3) возражения устоявшихся художественных и литературных норм (связь с пародией, травестией, бурлеском) 4) стилевая неоднородность (сочетание языка поэтической с вульгарной, высокого стиля с низким и т.п.).
Диалектизмы (гр. Dialektos – говор, наречие) – стилистические средства, используемые в художественных текстах для создания стилистического эффекта местного колорита, для индивидуализации речи персонажей – носителей определенной говора: бочкя, Ванькя (вм.: бочка, Ванька) – южнорусские диалектизмы; курича, цясы (вм.: курица, часы) – северо-западные говоры.
Диалог (от гр. Dialogos – беседа) – функционально-коммуникативный вид речи, характеризуется непосредственным словесным обменом мнениями между двумя говорящими.
Доминанта (лат. Dominantis – господствующий) – одно из стилистических понятий, в ряде однотипных языковых единиц является носителем основного значения и подчиняет себе все остальные содержанию и стилистические значения.
Жаргон (фр. Jargon – болтовня) – функциональный подвид просторечной речи, который находится за пределами литературного языка: хавать (есть), кирять (выпивать), тачка (такси). В зависимости от возраста, предпочтений, деятельности выделяют жаргон детский, студенческий, криминальный, компьютерный и др.
Идея художественной произведения (греч. Idea – первообраз) – эмоционально-интеллектуальная, пафосная направленность художественного произведения, предположительно может быть охарактеризована как основная мысль, ядро авторского замысла.
Интертекстуальность (фр. Intertextualite – межтекстовость) – межтекстовое соотношение литературных произведений. Заключается в: 1) воспроизведении в литературном произведении конкретных литературных явлений других произведений, более ранних, через цитирование, аллюзии, реминисценции, пародирование и др.; 2) явном подражании чужих стилевых свойств и норм (отдельных писателей, литературных школ i направлений) – здесь имеют место все виды стилизации.
Ирония (от гр. Eirōneia – скрытый смех) – троп, в котором слова и выражения с целью насмешки, издёвки употребляются в обратном (до буквального) смысле слова: умник (о дурака).
Историзм– лексемы, используемые в художественных текстах для воссоздания колорита эпохи, индивидуализации речи персонажей, в научно-исторической литературе как номинации бывших реалий: чиновник, староста, кошевой, волость, ятаган, нэпман, КГБ.
Катрен (фр. Quatrain) – четверостишие, строфа из четырёх строк с смежным, перекрестным или кольцевым рифмованием при разнообразном дежурстве любых клаузул.
Комедия (греч. Κωμωδία, от κωμοζ – веселая процессия и ωδη – песня) – это драматическое произведение, в котором средствами юмора и сатиры развенчиваются негативные общественные и бытовые явления, раскрывается смешное в окружающей действительности или человеку.
Контекст(от лат. Contextus – тесная связь, соединение) – линейное синтагматическое окружения, которое необходимо (или достаточно) для реализации потенций значение слова или такое, что способно порождать определенные изменения в значении. Одно из основных понятий стилистики, поскольку большинство стилистов реализуются только в контексте, то есть в части текста, которая дает возможность определить стилистическое значение языковой единицы. В широком смысле контекстом считают языковое окружение, ситуацию и условия общения, а также национально-культурную среду.
Лексика эмоциональная (эмотивная) – слова для обозначения эмоций, чувств, переживаний (или оказывающие такого эмоционально-экспрессивной окраски другим) и слова, способные влиять на эмоциональную сферу говорящих: любовь, любовь, радость, матусенька, хорошенький, злющий, бедный.
Метафора (гр. Metaphora – перемещение, удаление) – один из самых распространенных тропов, что возникает в результате употребления слова в переносном смысле по сходству обозначаемого предмета с другим: говор волн; змеи сердечной угрызенья.
Метонимия (от гр. Metōnymia – переименование) – троп, образный переносной выражение, в котором предмет заменяется другим, но не по сходству, а по смежности и реально существующими между ним связями: Театр рукоплескал вместо публика рукоплескала. Город ликовал вместо жители города ликовали.
Монолог (от гр. Monos – один и logos – слово, речь) – функционально-коммуникативный вид речи одного лица, не рассчитанный на словесную реакцию других.
Новелла (итал. Novella, от лат. Novellus – новейшая) – небольшое по объему прозаическое эпического произведение о необычном жизненном событии с неожиданным финалом, сконденсированным и ярко очерченым действием. Новелле свойственны лаконизм, яркость и точность художественных средств. Новелла Гофмана «Крошка Цахес, по прозванию Циннобер».
Образ – 1) особая форма эстетического освоения мира, при которой совпадает его предметно-чувственный характер, его целостность, жизненность, конкретность – в отличие от научного познания, подается в форме абстрактных понятий; 2) персонаж в художественном произведении; 3) то же, что и риторическая фигура или троп.
Оксюморон(греч. Οξύμωρον, букв. «Остроумно-глупое») – литературно-поэтический приём, который заключается в сочетании противоположных по смыслу, контрастных понятий, совместно дают новое представление: живой труп, страшно красивый, горячий снег, правдивая сказка.
Персонификация(от лат. Persona – лицо и fasio – делаю) – троп, образуется переносом признаков человека на предметы, вещи, явления, животный и растительный мир: Отговорила роща золотая (С. Есенин).
Повесть– род эпической поэзии, в русском литературном обиходе противопоставляемый обычно роману, как более крупному жанру, и рассказу, как жанру меньшему по объему.
Повтор– стилистический приём, с помощью которого можно создавать новые стилистические средства и фигуры, потому что он может охватывать языковые единицы всех уровней – звуки, морфемы, формы слова, словосочетания, предложения, строфы: Август – астры, Август – звезды,
Август – грозди Винограда, и рябины Ржавой – август! (М. Цветаева).
Полисемия(от гр. Poly – много и sema – знак) – многозначность, изменения в лексической семантике слов, является основой для возникновения всех тропов в стилистике (метафоры, метонимии, синекдохи, эпитеты и т.д.).
Предроманти́зм(лат. нар. prae – впереди), – период истории литературы европейских стран и США, который предшествовал появлению романтизма как литературного направления, предвосхищая ряд его особенностей и вместе с тем сохраняя некоторые особенности просветительства (конец 18 – нач. 19 вв.). Термин впервые ввёл Д. Морне в «Обзоре истории французской литературы» и в исследовании «Романтизм во Франции в 18 в.».
Поэма (от греч. poiema – творение) – лиро-эпический жанр: крупное или среднее по объему стихотворное произведение (стихотворная повесть, роман в стихах), основными чертами которого являются наличие сюжета (как в эпосе) и образа лирического героя (как в лирике): например: Дж. Байрон «Паломничество Чайльд-Гарольда», А.С. Пушкин «Медный всадник», А. Ахматова.
Изначально поэма звучала торжественно, была написана «высоким» стилем, использовались героические и мифологические сюжеты.
Реминисценция (лат. Reminiscentia – упоминание) – ощутимо в литературном произведении отголосок другого литературного произведения.
Роман (фр. Roman – «романский») – литературный жанр, распространенный в XVIII–XX веках; большой по объему, сложный по строению эпическое произведение, в котором широко охвачены жизненные события, глубоко раскрывается история формирования характеров многих персонажей.
Романти́зм (фр. romantisme) – направление в литературе и искусстве первой четверти 19 века, боровшееся с канонами классицизма 18 века, выдвигавшее на первый план культ личности и чувства и использовавшее в своем творчестве исторические и народнопоэтические темы (лит.).
2. Умонастроение, характеризующееся преобладанием мечтательной созерцательности и чувства над рассудком, идеализацией действительности (книжн.). «Романтизм есть не что иное, как внутренний мир души человека, сокровенная жизнь его сердца» Белинский.
Сарказм (греч. Sarkasmos, от sarkazō, букв. – Разрываю мясо) – едкое, обличительное, иногда горькое насмешки; может быть едкий шутку.
Сатира (лат. Satira, от satura, букв. – смесь, всякая всячина) – резкое обличение и острое осмеяния отрицательных черт, гневное осуждение: «Повелитель блох», «Крошка Цахес» Гофмана, «И я бывал в Аркадии» Эйхендорфа, «Мир наизнанку» Тика.
Сравнение – троп, есть сравнением одного предмета с другим на основе общей для них признаки: Как медлит время, как ползет Оно чудовищной улиткой! (Г. Гейне).
Текст (от лат. Texstum – ткань, связь) – одно из основных понятий стилистики, в котором объединяются важнейшие признаки крупнейшей языковой единицы: связность, целостность; единство, завершенность; часть речевого потока; фиксированное речи, результат речи.
Трагедия (греч. Tragoedia, буквально: козлиная песнь) – драматическое произведение, основанный на остром, непримиримом конфликте личности, которая стремится максимально воплотить свои творческие потенции, с объективной невозможностью их реализации.
Троп(гр. Tropos – оборот) – переносное употребление слов, при котором происходит наращивание содержания и коннотации. Тропы – это словесные образные средства, словесные фигуры: метафоры, эпитеты, сравнения, метонимия, синекдоха, литота, гипербола, перифраз, персонификация, аллегория, гипербола, ирония. Из этих страшных, сладких снов, Бегущих в буйной перекличке, Поэта мертвая рука (Г. Гейне).
Художественная деталь – средство словесного и живописного искусства, которому свойственна особая смысловая наполненность, символическая заряженность, важная композиционная и характерологическая функция.
Цезура(лат. Caesura, от caedo – рублю) – ритмично интонационная пауза в середине стихотворной строки, которая рассекает его на две, иногда три части. Классический пример симметричной цезуры, что возникает непосредственно после третьей стопы.
Экспрессия (лат. Expressio – выражение) – интенсивная выразительность текста создается фонетическими, лексическими, грамматическими, стилистическими средствами языка.
Эпистолярий (гр. Epistolē – послание, письмо) – письма, послания, обращения писателей, общественных и культурных деятелей, имеющих художественную и познавательную ценность.
Эпитет (от гр. Epitheton – приложение) – троп, образное определение преимущественно метафорического характера: Ареной оргий гробовых Стал череп мёртвого поэта? (Г. Гейне).
Эпос (греч. Epos – слово, рассказ) – многозначный термин, который означает по литературной традиции повествовательную поэзию, зародившуюся в глубокой древности как форму изображения героических поступков определенного персонажа, важных событий и т.д. (Русские былины).
Эстетическая ценность – способность любого явления, прежде всего произведений искусства, вызвать эстетическое чувство, давать человеку духовно-интеллектуальную наслаждение (удовольствие), обогащать ее внутренний мир.
Юмор (от лат. Hymor – влага, жидкость) – изображение смешного в шутливом, добродушном тоне.