Представим некий сонет-А (восьмистопный ямб: не канонично, зато удобно), где все строки делятся на ЧЕТЫРЕ части, т. е. А = abcd. То есть – ПЯТЕРНОЙ сонет!
Представим теперь, что этих «деток» можно перетасовать и перекомпоновать – слева направо, справа налево и вперемежку. Вот такой реестр комбинаций (кроме начальной): abdc, acbd, acdb, adbc, adcb, bacd, badc, bcad, bcda, bdac, bdca, cabd, cadb, cbad, cbda, cdab, cdba, dabc, dacb, dbac, dbca, dcab, dcba. Сколько вариантов сонета набежало, вместе с начальной схемой плюс четверо малышей? Правильно – 28.
А если малые четвертушки – тоже можно между собой сопрягать, в любом порядке, попарно? Значит, плюс еще: ab, ac, ad, ba, bc, bd, ca, cb, cd, da, db, dc. Теперь у нас – уже 40 сонетов!
Но в нашей фантазийной конструкции можно объединять начальные рядки-малышки еще и в связки по три! То есть добавляются: abc, acb, acd, abd, adb, adc, bac, bad, bca, bda, bcd, bdc,cab, cba, cad, cda, cbd, cdb, dab, dac, dba, dca, dbc, dcb. Новых 24 сонета! Итого у нас теперь – в одном «родительском»! – спрятано еще 63 отпрыска. 64-местный экипаж! Конечно, чтобы он, такой, мог получиться, начальный «текст» надо бы давать «модернистски» – без знаков препинания. Но, конечно, с достаточно ощутимыми пунктирами возможных смысловых и грамматических связей между «кирпичиками»…
Если же допустить, что возможны перетасовки и более мелких «блоков» – строф, полустроф и даже строк – по горизонталям, вертикалям и диагоналям? Сколько ж тогда вариантов может оказаться? Ведь комбинировать-то придется не из четырех элементов, а из… Да только строк в 64-х сонетах – 896! А еще – 128 катренов, столько же терцетов, полукатренов – 256! А ведь можно еще и катрены, и их половинки, и терцеты тасовать сразу парами. И терцеты делить на разные составляющие – и тасовать уже их… А если сообразить, что в каждом из бесчисленных вариантов, «внутри» их – возможны, видимо, просто-напросто РАЗНЫЕ разбивки и связки фраз, варианты синтаксисов и пунктуаций, превращающие один и тот же «порядок набора» в РАЗНЫЕ (в том числе, возможно, и по смыслу) тексты: мало ли что может придти в голову любому из «экспериментаторов»…
Нет, я не математик, не знаю «формул» и «алгоритмов», даже приблизительно как-то определить возможное итоговое число никогда не возьмусь.
Это ж – что за чудище такое явит тогда наш гипотетический сонет-А, батюшки!
Правда, в утешение (или наоборот – ковшичком холодной воды) стоит добавить, что где-то, наверное, были бы сбои, во всем «космосе» возможностей где-то рано или поздно не удастся выдержать осмысленную и грамматически «нормальную» структуру, где уже никакая пунктуация не поможет… Но и рассчитать, заранее вычислить и исключить возможные «тупики» из общего числа (если оно определимо, хм…) – тоже, думаю, невозможно.
Пожалуй, ставить себе и пытаться решить-воплотить такую «пятерную» (плюс дурная бесконечность) головоломку-складушку – чревато для экспериментатора. Вплоть до «сдвигов по фазе» – у самого. В. Шкловский когда-то предупреждал тут об опасности даже плетельщиков «венков» обычных.
Но это нечто, невелико-огромно, безобразно, стозевно и лайяй, оно – ВОТ ОНО. В виде буквиц и слов. Раскорячилось на листе – пялится на шизофреника-автора. Ехидно подмигивает – в 64 глаза.
Да, такой автор-псих – перед Вами.
Сочинилось-таки что-то – в порядке не то плакательного стёба, не то лирико-страдательного графоманства, – но что выше исчисленную схему такого пятерика-«матрешки» вполне собой являет. Боюсь признаться, но эта полу-ахинея – кажется, адресована Вам. Ужасайтесь или хихикайте, – но ОНО отныне существует в природе. Факт, как ни крути, сонетной версификации. И скрыть, утаить его – уже не позволит, увы, авторское тщеславие.
Вкось по кривой весь бег нелеп для дурака вся страсть нелепа
Крив жизни круг врозь и вразброс как во хмелю топчу к Вам след
Из губ и рук не сладить скреп вяжу петлю вприщур, но слепо
Вниз головой кончать бы кросс да с потолка на мутный свет
С иной от скук мне плоть, что склеп висит тоска сквозь дым сует
От мук с другой коплю невроз перо туплю с шальной – в шале бы
Пока живой с живою мне б к Вам ход сверлю Вы есть иль нет
В мир без докук в сад чудных грёз на облака мне б с Вами в небо
Хоть на часок эдем земной без гроз и слез не жизнь, а рай
Нектар из фиг меню богов вкусить кокос волшебный плод
Амброзий сок и Вы – женой мечта сладка рот разевай
Бедламный сдвиг расстрой мозгов у чудака и пот забот
Больной заскок очередной ума износ души раздрай
Желанный миг толченье слов наверняка на нет сойдет
Набор слов и обрывков фраз кажется малосвязным, почти хаосом? Поверьте, – ничуть не бывало. Всё вполне увязывается и осмысляется точной пунктуацией. Проверено, причем – на всех 64-х схемах, приведенных выше! Так что здесь – действительно 64 сонета. По крайней мере. Дальше не заглядывал, хватило и этого. Здесь сознательно не привожу ни одного готового варианта: оставляю момент интриги. И площадку для проб, – захоти Вы, бедный друг мой, непрошенно осчастливленная этаким посланием жертва, – ну, от ярости хотя бы! – или кто другой, из малореальных, но все же возможных читателей этой книги, поэкспериментировать…
Конечно, моему 64-сонетнику все-таки далеко до великого Раймона Кено (француза- классика XX века давно знает весь мир, у нас переводы его романов, стихов, эссе стали печатать только с 90-х годов). Он-то (математик и логик, кстати) создал нечто грандиозное: книгу десяти сонетов, ВСЕ строки которых могут тасоваться друг с другом. То есть число возможных комбинаций-сонетов неисчислимо, недаром и назвал он книгу свою «Сто миллиардов стихотворений». Впрочем, «с гарантией» называется число: 1014 сонетов. Но и этого хватит! Ведь чтобы кто-то из сумасшедших читателей попробовал проделать в натуре ВСЕ перестановки (т. е. быстренько записал и прочел – посмотрел, что получилось), ему потребуется, при 8-часовом рабочем дне, сколько бы, Вы думали? Более 190 МИЛЛИОНОВ лет! У Вас, мой друг, не возникает вопрос: как же тогда проверить истинность утверждений автора? Хотя бы: что вся эта тысяча его 14-строчников будет в каждом кирпичике осмысленной человечьей речью? Тут придется довериться людям знающим: ученые сограждане Кено, математики и лингвисты, утверждают, что он – прав. Но меня лично больше изумил другой факт: книга ПЕРЕВЕДЕНА! И на английский, и на немецкий, и на шведский… И уже – на русский (Т. Бонч-Осмоловская)! Где ж переводчики-то нашли эти 190 миллионов годков для работы?! Это ж не мои жалкие 64 сонетика, которые можно проверить – и выстроить-опробовать наиболее вразумительные синтаксисы-пунктуации – за час-другой… Но тут наша переводчица этого немыслимого кубика-рубика (перед которой преклоняюсь – честно! – и умом ее подвиг охватить не в силах) как раз всё объяснила: конечно, о более-менее масштабной проверке всей фактуры исходных десяти переводных версий и не помышлялось, никто с ума не сходил. Проверили по сотне перестановок: на уровне лишь двух и трех строк, катренов – только у смежных пар сонетов (сколько тут потребовалось времени, не сообщается, но, думаю, тоже немало). Убедились: получается. Тогда, надо полагать, и во всем «космосе» – состыковки будут не хуже… Решение, что говорить, доброе-разумное. В смысле – оберегательное для разума. Ведь собери даже миллион проверяльщиков да распредели меж ними работу (предварительно, наверное, рассчитав «разбивку» труда на мощнейшем компе? – вручную не осилишь), – так и тем бы, поди, их жизней не хватило… И жаль бесконечно, что «истинность» всего предприятия – как авторского, так и перекладов – останется в яви не доказанной, вроде теоремы Ферма… В отличие от моего «пятерика»!
А в теории: мое «чудище», значит, – как бы карлик, блошка? Пред той необъятностью? Все познается в сравнении?
И все же тихохонько нянчу гордыню: в родных палестинах о подобных опытах не слыхал… Так что, возможно, в конце книги, тоже в виде приложения, и помещу все 64 собственных варианта: теперь, когда Вы уже прочли все это, чего уж бояться…